تشون تشونغ غا / تشون تشونغ غا / أودرو كالغو

2017-12-06

تشون تشونغ غا / تشون تشونغ غا / أودرو كالغو

يقولون إن الوقت يمر بسرعة أكبر كلما زادت سنين عمر المرء. فإذا افترضنا أن المراهقين يشعرون أن سرعة مرور الوقت هي 10 كم في الساعة، فإن أبناء العشرينات يشعرون أن سرعة هذا الوقت 20 كم في الساعة، ومن في الثلاثينات يشعرون أنها 30 كم في الساعة، وهكذا. وغالبا ما يدرك الناس ذلك عندما يتقدمون في العمر فعليا. وها هو عام 2017 يكاد ينتهي، فلم يتبق فيه سوى أقل من شهر. وفي هذه الفترة من كل عام، يميل الناس للتفكير في عامهم وكيف يجب أن يختمونه. وهناك مقطع من أغنية "تشون تشونغ غا 청춘가"، أو أغنية الشباب، من ضمن أغاني كيونغ غي دو الشعبية التقليدية يقول: ينساب الوقت كالماء ويزداد العمر كالرياح ولا يشترى الوقت بالمال، لذا لا تبذر ذلك الوقت الذي لن يمكنك شراؤه. ويختلف رد الفعل على محتوى هذه الأغنية باختلاف جيل السامع. فكبار السن سيسقطون الأغنية على أنفسهم، ويومئون برؤوسهم موافقين وكأنهم يعرفون المعنى الحقيقي للحياة. وسيشعر هؤلاء ممن هم في منتصف العمر بشيء من الأسى قائلين إنهم قد تقدموا في العمر بما أنهم يستطيعون فهم ما جاء في الأغنية تماما. فلا بد أن هؤلاء الذين خبروا الحياة بحلوها ومرها فقط هم من يقدرون على تقدير الصوت والمعنى الذي تحتويه أغنية قديمة. ربما يكون هذا هو السبب الذي يجعل الشباب يظنون أن الموسيقى التقليدية شيء غريب، وممل، أو غير ملائم للعصر. لكن هناك الكثير من المحاولات المختلفة لتغيير هذه الآراء النمطية. هناك فرقة غريبة تدعى "شينغ شينغ 씽씽" أصدرت صدى كبيرا بين الأجيال الشابة. وكانت هذه الفرقة قد أدت عروضا على شبكة الراديو الوطنية العامة، وهي منظمة أمريكية غير ربحية، قبل إصدار ألبوماتها رسميا. وقد وصفت النيويورك تايمز فرقة شينغ شينغ بأنها فرقة تستقي أغانيها ونمطها الغنائي من التراث الكوري، لكنها تحوله إلى أنواع أخرى كالروك، والديسكو، وغيرها: وهي أشياء لا يربطها رابط لكنها متجانسة بشكل يثير الاهتمام. قديما، لم تعتمد الموسيقى الكورية التقليدية على النوتات الموسيقية المعروفة. بل كانت تُعلم شفهيا، حيث يجلس المعلم والمتعلم متقابلين، ويقلد المتعلم الأصوات التي يُصدرها المعلم. ربما يكون هذا هو السبب الذي جعل الموسيقى الكورية التقليدية تتنوع وتختلف في الهيكل والصوت باختلاف المؤدين وباختلاف العصور. فقد كان القدماء يخشون الوقوع في فخ ما أسموه بالـ"ساجين سوري 사진소리"، وهو أسلوب ينقل فيه المتعلم الصوت الذي تعلمه من معلمه حرفيا دون أن يضيف إليه أي لمسة متفردة شخصية. وظل الاعتقاد السائد حتى وقت قريب هو أن حفظ التراث في صورته الأصلية دون أي تغيير أمر مهم للغاية، لكننا نشهد مؤخرا المزيد من الموسيقيين الشباب ممن يحرصون على إعادة إنتاج هذا التراث الموسيقي بشكل أكثر ألفة وجاذبية لعامة الجماهير. والكوريون اليوم أكثر قبولا واستمتاعا بالموسيقى المبنية على ألحان، وإيقاع، ومشاعر التراث الموسيقي الكوري في هيئة أكثر جاذبية للمستمعين الشباب.

المقطوعات المقدمة في حلقة هذا الأسبوع:

- أغنية "تشون تشونغ غا 청춘가"، أو أغنية الشباب، من ضمن أغاني كيونغ غي دو الشعبية التقليدية بصوت "لي هي وان 이희완".
- أغنية "تشون تشونغ غا 청춘가"، أو أغنية الشباب، وأغنية "ساشيرنغي سوري 사시랭이 소리" أو أغنية سرطان البحر أداء فرقة " "شينغ شينغ 씽씽".
- أغنية "أودرو كالغو 어드로갈꼬" أو إلى أين أذهب أداء "كوريه يا 고래야".

  • Top
  • list
  • print
  • Twitter
  • Facebook
  • RSS
prev  prev  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 next
Internet Radio On-Air Window to KBS WORLD Radio Window to KOREA
هيا نتعلم اللغة الكورية - Mobile
كوريا الشمالية من الداخل
خدمات اضافية
KBS World Radio On-Air
  • KBS World Radio On-Air
  • تطبيق أون إير تم تصميمه خصيصا من أجل الوصول السريع والسهل إلى خدمات الصوت لبرامج كي بي إس وورلد راديو بـ 11 لغة.

<

2 / 4

>