سو جيه تشون / كيل كوناك / تشون هيانغ غا جونغ أمهنغيصو تشولدويو

2018-01-03

سو جيه تشون / كيل كوناك / تشون هيانغ غا جونغ أمهنغيصو تشولدويو

كتب الشاعر الصيني "دو يوميونغ 도연명" قصيدة بعنوان "الفصول الأربعة" تصف مرور الوقت. تقول القصيدة: كل البحيرات ممتلئة بمياه الربيع / والسحب الغريبة ترتفع كقمم الجبال في سماء الصيف / وضوء القمر في ليل الخريف واضح لامع / وأشجار الصنوبر الوحيدة تقف في شموخ على تل الشتاء". وكل بيت من هذه الأبيات الأربعة يرسم مشهدا موسميا واضحا أمام أعيننا. ولقد قسم القدماء الوقت إلى أيام، وأسابيع، وشهور، وأعوام، رغم أنهم لم يكونوا بحاجة ماسة إلى ذلك، غير أنهم لا بد رأوا أنه من المهم أن يكون هناك نقاط مرجعية يتابعون من خلالها إنجازاتهم وأخطائهم ويبنون على أساسها خططهم. لا بد أنهم فكروا أنهم يستطيعون تحسين حياتهم إذا استطاعوا مراجعة أخطائهم في الأيام، أو الشهور، أو السنين السابقة، وإذا استطاعوا العمل على اتخاذ قرارات أفضل في الأيام، أو الشهور، أو السنين التي تليها. يقال إن أصل مقطوعة "سو جيه تشون 수제천" يعود إلى أغنية من عصر بيك جيه تدعى "جونغ إب سا 정읍사". وتدور هذه الأغنية بالغة القدم حول صلوات امرأة من أجل زوجها الذي يعمل بائعًا في السوق. فعندما يغيب الزوج فلا يعود حتى وقت متأخر من الليل، تغني الزوجة للقمر حتى يرتفع أكثر لينير طريق عودة الزوج إلى المنزل بشكل أفضل. وقد توارثت الأجيال هذه الأغنية عبر عصر كوريو وجوسون، لكن كلماتها فقدت مع مرور الزمن، فبقي لحنها فقط، وأعيد تسميتها بـ "سو جيه تشون 수제천" في عصر جوسون، وكانت تعزف خلال الرقصة الملكية "تشويونغ مو 처용무"، وكانت تعزف أحيانا عند سفر ولي العهد. وتتميز أغنية "سو جيه تشون 수제천" بكونها طويلة وبطيئة، وحتى إيقاعها ليس منتظما، مما يضفي عليها طابعا حرا، لكن لها نمطا صارما. لهذا يجدها الكوريون أفضل المقطوعات التراثية، بينما يطلق عليها الغرب "موسيقى روحية" و"موسيقى سماوية". الغوناك هي الموسيقى العسكرية، والمقطع "كيل" يعني شارع، وبإضافة هذا المقطع لكلمة غوناك، يصبح معناها موسيقى المسيرات العسكرية. وهناك عدة مقطوعات تحمل الاسم نفسه في الموسيقى الكورية التقليدية. بعضها كانت تؤديه قوات عسكرية حقيقية، والبعض الآخر كان يؤديه عازفو موسيقى الريف أو الطقوس الشامانية. وعلى أي حال، فالكيل غوناك هي موسيقى المسيرات الحيوية في كوريا. هناك العديد من العراقيل في حيواتنا. فهناك عوائق جسدية، وهناك مواقف معينة تمنعنا من فعل ما نريد فعله، وهناك أيضًا بعض العوائق الطبيعية، مثل موجة حر قائظ في الصيف، أو موجة برد قارس في الشتاء، وهي أشياء من شأنها أن تضعف عزائمنا لتنفيذ ما نريد. وحتى المدارس، أو الشركات، أو المجتمعات التي ننتمي إليها تضع قواعد وقوانين صارمة لتحديد سلوكنا. وهذه القيود جميعها قد توفر لنا حججا لتبرير الفشل أو عدم القدرة على التحكم في الذات، لكنها قد تواسينا أيضًا عندما لا نحصل على النتائج المرجوة رغم بذلنا لأقصى ما نستطيع. وهناك مقطع في أغنية البان سوري تشون هيانغ غا يدور حول لي مونغ ريونغ الذي كان قد عاد لبلدته كمفتش ملكي سري، فيعاقب المسؤولين الفاسدين الذين عذبوا السكان بما فيهم حبيبته تشون هيانغ. ولا شك أن جميع من يشاهد عرض البان سوري هذا ينتظر في شغف ذلك المشهد المثير المرضي الذي يفر فيه المسؤولون الفاسدون في كل مكان عند إعلان وصول لي مونغ ريونغ.

المقطوعات المقدمة في حلقة هذا الأسبوع:

- مقطوعة "سو جيه تشون 수제천" أداء أوركسترا الموسيقى الملكية بمعهد الموسيقى التراثية "كوغاك وون 국악원".
- النسخة العصرية من مقطوعة بعنوان "كيل كوناك 길군악" أداء فرقة "بوري 푸리".
- مقطع النهاية من أغنية تشون هيانغ غا بعنوان "تشون هيانغ غا جونغ أمهنغيصو تشولدويو 춘향가 중 암행어사 출두요" بصوت "إن هي جين 은희진"، وقرع "كيم تشونغ مان 김청만" على البوك.

  • Top
  • list
  • print
  • Twitter
  • Facebook
  • RSS
prev  prev  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 next
Internet Radio On-Air Window to KBS WORLD Radio Window to KOREA
محادثات القمة بين الكوريتين للعام 2018
كوريا الشمالية من الداخل
청취자 만족도 조사 결과 -A
هيا نتعلم اللغة الكورية - Mobile
خدمات اضافية
KBS World Radio Mobile
  • KBS World Radio Mobile
  • التطبيق الجديد يشمل أخبار ومحتويات كي بي إس وورلد راديو مع الخدمات المُقدمة سابقا، من خلال تطبيقات منفصلة مثل أون إير، و نيوز بودكاست ، و هيا نتعلم الكورية ، و المطبخ الكوري...

<

1 / 4

>