التحية
أنا ديفي ساترياديوي من أندونيسيا.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : ما هي الكلمة الكورية المؤثرة بالنسبة لك؟
ديفي ساترياديوي : الكلمة الكورية التي أحبها هي دوكدو. كلمة أحبها ومكان أحب الذهاب اليه أيضا. أعتقد أن دوكدو هي جزيرة كورية جذابة. كلمة دوكدو في الحقيقة تعني الجزيرة الوحيدة لكنني لم أشعر قط أنها وحيدة.وذلك لأن الكوريون يعيشون فيها شرقا وغربا ويحبها جميع المواطنين الكوريين والأجانب ولذلك لا أعتبرها وحيدة.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : الى أي مرحلة من اللغة الكورية تودين الوصول؟
ديفي ساترياديوي : تقدمت لامتحان الكفاءة باللغة الكورية مرة واحدة. والآن أنا في المستوى الرابع. أحلم أن أعيش في كوريا وأعمل في السفارة الأندونيسية. وهكذا يتحسن مستواي في اللغة الكورية وأستطيع القيام بعمل من أجل كوريا وأندونيسيا في نفس الوقت.
التحية
أنا جاكوبي من أمريكا أحب اللغة الكورية وأتحسن في تعلمها كل يوم.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : كيف تعلمت اللغة الكورية؟
جاكوبي هولينغشيد : تعلمت اللغة الكورية لمدة 3 سنوات. التقيت بصديق كوري في أول سنة دراسية في الجامعة. فكرت في الاستمتاع بوقتي مع هذا الصديق وتعلم اللغة الكورية بنفس الوقت. حصلت على فرصة الدراسة كطالب متبادل وتحسن مستواي في اللغة الكورية كثيرا. استمتعت كثيرا وتعلمت الكثير.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : اللغة الكورية بالنسبة لي هي؟
جاكوبي هولينغشيد : اللغة الكورية هي معلمي. علمتني اللغة الكورية الكثير من الأمور. علمتني اللغة الكورية كيف أقدر نفسي وأدرب نفسي. وعلمتني أيضا أن لا أتوقف عن التعلم. وعلمتني أيضا أنك عندما تتعلم شيئا ما يجب أن تكمله حتى النهاية حتى يتحقق.
التحية
أنا مريم أحمدي جيشفاغاني وعمري الكوري 18 سنة. أنا الآن في الصف الرابع من المرحلة الثانوية. في ايران ندرس حتى الصف الرابع في الثانوية. لذلك سأتقدم لامتحان الثانوية العامة السنة القادمة. وأعيش الآن في طهران عاصمة ايران . تعلمت اللغة الكورية منذ 3 سنوات في معهد سيجونغ . عندما تعملت اللغة الكورية شعرت بمتعة وشعرت أن كوريا بلد ساحر وتعرفت على ثقافة جميلة وذلك أسعدني جدا. وأيضا أثناء دراسة النصوص كلما درست أكثر أشعر برغبة أكبر في التقدم والدراسة أكثر.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : كيف شاركت في المسابقة؟
مريم أحمدي جيشفاغاني : رأيت الاعلان على صفحة الكي بي اس. أستمع الى برنامج قبِّل الراديو دائما. أنا من معجبي سوبر جونيور. سوبر جونيور فرقة ذات صوت رائع ويتميزون بالوسامة وأغانيهم جميلة.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : ما طموحك في المستقبل؟
مريم أحمدي جيشفاغاني : أمنيتي أن أتوظف في شركة كورية. سأدرس اللغة الكورية بجد وأحصل على شهادة امتحان الكفاءة باللغة الكورية وأتوظف في شركة كورية.
التحية
أنا سعيد جدا بالتحدث معك. أنا من كندا وعمري الكوري 27 سنة. أدرس ماجستير في العلاقات الدولية في عاصمة كندا أوتاوا.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : ما الذي ترغب في تطويره بلغتك الكورية؟
صامويل جيندرو : أولا أتمنى أن أتحدث كلاما أصعب بطلاقة باللغة الكورية. تُستخدم الرموز الصينية كثيرا في كوريا أليس كذلك؟ ولذلك أجد صعوبة كبيرة في قراءة المقالات الكورية. أتمنى أن أفهم هذه الكلمات الصعبة في المستقبل أكثر.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : اللغة الكورية بالنسبة لي هي ؟
صامويل جيندرو : اللغة الكورية بالنسبة لي هي باب يفتح لي العالم.
بدأ اهتمامي باللغة الكورية ومع تعلمي لها فُتِح لي عالم جديد. فمثلا عندما أسمع الأغاني الكورية وأفهم الكلمات أتأثر أكثر. وأدركت كم جميل هو تعلم كل شيء عن ثقافة بلد ما وتعلم لغته. لم أعد عصفورا في القفص لا يعلم شيئا عن العالم وفهمي لثقافة الشعوب الأخرى جعل عالمي أوسع.
التحية
السلام عليكم. أنا فلور تشوا . أنا موظفة وعمري 26 سنة.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : قلت أنك تودين أن تصبحين مذيعة. منذ متى كان لديك مثل هذا الحلم؟
فلور تشوا : عندما تعلمت اللغة الكورية لأول مرة كان نطقي سيئا. لذلك قالت لي المعلمة أن أتابع المذيعين وأتعلم النطق منهم. ومن وقتها أصبح لدي اهتمام بالموضوع.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : اللغة الكورية بالنسبة لي؟
فلور تشوا : اللغة الكورية بالنسبة لي هي هوايتي. في عطلة نهاية الاسبوع عندما يكون عندي وقت لا أذهب لأي مكان وأدرس اللغة الكورية فقط. أدرسها بشغف.
التحية
أنا كلاوديا تومالا. عمري 26 سنة تخصصت باللغة الصينية والآن تخرجت من مرحلة الماجستير وأبحث عن عمل.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : سمعت أنك تتقنين البانسوري والأغاني التقليدية الكورية ، من علَّمك؟
كلاوديا تومالا : تعلمت البانسوري لمدة شهرين من خلال التسجيل في معهد وارسو للثقافة الكورية قبل سنتين. حيث كان المركز يقيم دروس موسيقى تقدمها معلمة كورية.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : هل هناك أي تشابه بين لحن أغنية أريرانغ والأغاني البولندية؟
كلاوديا تومالا : الأغاني التقليدية الكورية والبانسوري ساحرة بالنسبة لي. لأن فيها أصوات تعلو فجأة بتميز. وهناك طرق خاصة لغناءها. بالنسبة للأغاني التقليدية البولندية فهناك في اللغة الكورية أصوات وحركات يعبر عنها بالكلمات مثل اجانغ اجانغ ودونغول دونغول ودوري دونغشيل وهذا مثير بالنسبة لي.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : اللغة الكورية بالنسبة لي هي؟
كلاوديا تومالا : اللغة الكورية هي الحب بالنسبة لي. السبب بسيط جدا. لأن أكثر شخص أحبه في هذا العالم كوري. وهو حبيبي. وقعت في حب اللغة الكورية وكوريا بسببه وفي عيونه أرى كوريا العظيمة وثقافتها الجميلة وأتعلمها. عندما اعترف لي بحبه قالها باللغة الكورية ولذلك من الطبيعي أن أقع في حب اللغة الكورية.
التحية
السلام عليكم. أنا ريتشارد بينيتيز وأعيش في المكسيك. أدرس في كلية الطب في السنة الرابعة. وأتدرب الآن في مستشفى.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : كيف بدأت دراسة اللغة الكورية؟
ريتشارد بينيتيز : في السنة الأولى من دراستي درست في قسم البحوث الآسيوية. ووقتها درست اللغة الكورية وأحببت اللغة والثقافة.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : اللغة الكورية بالنسبة لي هي؟
ريتشارد بينيتيز : اللغة الكورية بالنسبة لي هي مثل لغتي الأم. أعتبر اللغة الكورية أجمل لغة تعبر عن ما في قلبي. يقال أن اللغة الأم هي أجمل لغة بالنسبة للمتحدث بها. لكن أعتقد أنك تشعر بجمال اللغات التي تدرسها كلما كبرت. لذلك أعتقد أن اللغة الكورية لغة مميزة.
التحية
أنا ين او اينغ من فيتنام وعمري 23 سنة.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : منذ متى درستي اللغة الكورية؟
نغوك ين نغيون : درست اللغة الكورية في المرحلة الثالثة من الثانوية وتوقفت بعدها، وعدت أدرس حتى الآن. لم يكن هناك فرصة لدراسة اللغة الكورية ولا يوجد حولي كوريين، ومع انشغالي بدراستي لم يكن لدي وقت لدراستها.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : اللغة الكورية بالنسبة لي؟
نغوك ين نغيون : اللغة الكورية هي قدري، وشيء يمنحني ثقتي بنفسي.
التحية
إسمي هيفاء نسيب وأنا من البحرين
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : لقد قدمت فيديو يتحدث عن موضوع الوعد فهل تحفظين الوعد؟
هيفاء نسيب : نعم. أحفظ الوعد. لقد درست كثيرا وبجد . حقيقة أنا لا أتقن اللغة الكورية. لكنني وعدت نفسي. لذلك درست اللغة الكورية بجد. أريد في المرة القادمة الإلتقاء بالكوريين والتحدث معهم باللغة الكورية.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : أنت تدرسين اللغة الكورية الآن ولكن لماذا ترغبين في إتقانها؟
هيفاء نسيب : الثقافة الكورية جميلة جدا وأحترمها جدا. أعتقد أن اللغة الكورية جميلة والطعام والكلام جميل جدا.
مذيع الكي بي اس يو جي تشول : لَم يسبق أن زرتي كوريا صحيح؟
هيفاء نسيب : لقد زرت كوريا في السنة الماضية. وساعدني الكوريون كثيرا . شكرا جزيلا.