2017-11-11

Watch the Video

Listen Audio

ウジン(우진): 하긴 장사하긴 너무 어린애들이다
(商売をやるにはまだ若すぎる)
어떡하냐 큰일이네. (クニリネ)
(大変だなあ)
쫌 도와주면 좋을 텐데. 모른 척 할 수 도 없구 마랴.
(力になりたいな。知らんぷりはできない)

큰일---[名詞]大変なこと、大ごと
~이네---~だなあ ※独り言で使われる

“큰일”という単語は、「大きい」という意味の“크다”と、「こと、出来事」という意味の名詞“일” からできている言葉で、直訳すると「大きなこと」という意味です。自然な日本語にすると、「大ごと、大変なこと」と訳すことができます。今日の一言は、これに“~이네”という語尾ががついています。“~이네”は、名詞の後ろについて、独り言や感動を表す時などに使われます。今回はウジンの独り言で使われていて、日本語にすると「~だなあ」というニュアンスになります。つまり、“큰일이네”の意味は、「大変だなあ」となります。
今日の一言では、独り言で使われていますが、同じフレーズを相手に向かって言うこともできます。今回のような友達口調ではなく丁寧な言い方にするには、文末に“요”をつけて、“큰일이네요(大変ですね)”と言えば目上の人にも使うことができます。

① 大金の入った財布を失くしてしまった友達についてこの一言 → 큰일이네(大変だなあ)
② 出張先で帰りの飛行機が欠航になった先輩にこの一言 → 큰일이네요(大変ですね)

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter
  • 印刷
  • 一覧
  • Top
prev  prev  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 next
Internet Radio On-Air Window to KBS WORLD Radio Window to KOREA
韓国語を学ぼう (Mobile)
北韓インサイド
その他
RSS 配信
  • RSS 配信
  • RSSリーダーやRSS対応ブラウザを使うことで、最新ニュースの更新情報を素早くチェックできます。

<

3 / 4

>