16과 우체국
Leçon 16.  La poste
Marie : 이 소포를 부치고 싶은데요.
[sopo-reul buchigo sipeundeyo.]
Je voudrais poster ce colis.
   
L'employe : 어디로 보낼 거죠?
[Eodiro bonael kkeojyo?]
Où l'envoyez-vous?
   
Marie : 미국 LA로 보낼 거예요.
[Miguk LA-ro bonael kkeoyeyo.]
A Los Angeles, aux Etats-Unis.
   
L'employe : 소포를 저울 위에 올려 놓으세요.
[Soporeul Jeowul wie olryeo noeuseyo.]
Mettez le colis sur la balance.

내용물이 뭐예요?
[Naeyongmuri mwoyeyo?]
Qu'est-ce qu'il contient?
   
Marie : 한국 도자기예요.
[Han-guk Dojagiyeyo.]
Une poterie coréenne.
   
L'employe : 1.5 킬로그램입니다. 요금은 이만 원입니다.
[Il-jjeom-o kilogeuraemimnida. Yogeumeun iman wonimnida.]
1,5 kg. Cela vous fait 20 000 wons.
   
Marie : LA까지 얼마나 걸리죠?
[LA-kkaji Oelmana geollijyo?]
Cela met combien de temps pour arriver à Los Angeles?
   
L'employe : 보통 일주일 정도 걸려요.
[Botong iljju-il jeongdo geollyeoyo.]
Normalement, environ une semaine.
Vocabulaire
소포 [sopo]: un colis
부치다 [buchida]: poster
어디로 [eodiro]: vers où, dans quelle direction
보내다 [bonaeda]: envoyer
저울 [jeo-ul]: une balance
위에(아래에) [wie(arae-e)]: sur (sous)
올려 놓다(내려 놓다) [ollyeo nota(Naeryeo nota)]: mettre sur (mettre sous)
내용물 [naeyongmul]: le contenu
킬로그램 [killograem]: un kilogramme
걸리다 [geollida]: prendre (du temps)
얼마나 걸리죠? [eolmana geollijyo]: cela met combien de temps?
보통 [botong]: normalement, en général
Vocabulaire
소포 [sopo]: un colis
편지 [pyeonji]: une lettre
엽서 [yeopsseo]: une carte postale
우표 [upyo]: un timbre
등기 [deunggi]: un (pli) recommandé
속달 [sokttal]: un exprès
특급우편 [teukkeup-upyeon]: un envoi en Chronopost
배달 [baedal]: une livraison
상자 [sangja]: une boîte
연하장(크리스마스 카드) [yeonhajjang(keuriseumaseu kadeu)]: une carte de voeux (carte de noël)
우편배달부 [upyeonbaedalbu]: un facteur
List