KBS World Radio

الدرس 5. في البنك

الحوار 1 استبدال العملة
  • موظف البنك
  • 어서 오세요. 무엇을 도와 드릴까요?

    [Eoseo oseyo. Mueoseul dowa deurilkkayo?]

    أهلا وسهلا. أي خدمة؟

  • listen
  • ريري
  • 환전하러 왔습니다.

    [Hwanjeonhareo wasseumnida.]

    .أريد أن أستبدل عملة

  • listen
  • موظف البنك
  • 얼마를 바꿔 드릴까요?

    [Eolmareul bakkwo deurilkkayo?]

    كم المبلغ المراد استبداله؟

  • listen
  • ريري
  • 500달러를 한국 돈으로 바꿔 주세요.

    [Obaekdalleoreul hanguk doneuro bakkwo juseyo.]

    .أريد استبدال خمسمائة دولار بالوون الكوري

  • listen
  • موظف البنك
  • 여권을 보여 주세요.

    [Yeogwoneul boyeo juseyo.]

    .جواز سفرك من فضلك

  • listen
  • ريري
  • 지금 없는데요.

    [Jigeum eopneundeyo.]

    .ليس عندي الآن

  • listen
  • موظف البنك
  • 죄송하지만, 여권이 없으면 바꿔 드릴 수가 없어요.

    [Joesonghajiman, yeogwoni eopseumyeon bakkwo deuril suga eopseoyo.]

    .أنا آسف لا أستطيع التحويل دون جواز السفر

  • listen
  • ريري
  • 그래요? 그럼 여권을 가지고 다시 오겠습니다.

    [Geuraeyo? Geureom yeogwoneul gajigo dasi ogesseumnida.]

    .حقا؟ إذن، سأعود إليك مرة أخرى ومعي جواز السفر

  • listen
-Un peu plus tard-
  • ريري
  • 여권하고 500달러 여기 있어요. 그런데 오늘 환율이 어떻게 되지요?

    [Yeogwonhago obaekdalleo yeogi isseoyo. Geureonde oneul hwanyuri oetteoke doejiyo? ]

    ها هو جواز سفري وخمسمائة دولار. على فكرة، ما سعر الصرف اليوم؟

  • listen
  • موظف البنك
  • 사실 때는 1달러에 950원이고 파실 때는 910원입니다.

    [Sasil ttaeneun ildalleoe gubaekosibwonigo pasil ttaeneun gubaeksibwonimnida.]

    .يبلغ تسعمائة وخمسين وون للدولار الواحد عند الشراء وتسعمائة وعشرة وون عند البيع

  • listen
  • ريري
  • 송금할 때 환율은 어떻게 돼요?

    [Songeumhal ttae hwanyureun eotteoke dwaeyo?]

    ما سعر الصرف عند إرسال النقود؟

  • listen
  • موظف البنك
  • 보내실 때는 940원이고 받으실 때는 920원입니다.

    [Bonaesil ttaeneun gubaeksasibwonigo badeusil ttaeneun gubaekisibwonimnida.]

    .تسعمائة وأربعين وون عند الإرسال وتسعمائة وعشرين وون عند التلقي

  • listen
  • ريري
  • 아~ 환율이 많이 내렸군요!

    [A~ Hwanyuri mani naeryeotgunyo!]

    آه، انخفضت قيمة الدولار كثيرا!

  • listen
  • موظف البنك
  • 네, 그렇습니다. 여기 455,000원입니다.

    [Ne, geureotseumnida.Yeogi sasiboman ocheonwon imnida.]

    .نعم، كلامك صحيح. ها هي أربعمائة وخمسة وخمسون ألف وون

  • listen
  • ريري
  • 네, 감사합니다.

    [Ne, gamsahamnida.]

    .نعم، وشكرا

  • listen
الحوار 2 فتح حساب في البنك
  • موظف البنك
  • 어서 오세요. 무엇을 도와 드릴까요?

    [Oeseo oseyo. Mueoseul dowa deurilkkayo?]

    مرحبا، أي خدمة؟

  • listen
  • ريري
  • 통장을 만들고 싶은데 외국 사람도 만들 수 있어요?

    [Tongjangeul mandeulgo sipeunde oeguk saramdo mandeul su isseoyo?]

    أريد فتح حساب بنكي وهل يمكن أن يفتح أجنبي حسابا؟

  • listen
  • موظف البنك
  • 여권이나 외국인등록증하고 도장이 있으면 됩니다.

    [Yeogwonina oegugindeungrokjeunghago dojangi isseumyeon doemnida.]

    .يمكن إذا كان لديك جواز السفر أو بطاقة الإقامة وختمك فقط

  • listen
  • ريري
  • 도장은 없는데 어떻게 하지요?

    [Dojangeun oemneunde oetteoke hajiyo?]

    ليس عندي ختمي. ماذا أفعل؟

  • listen
  • موظف البنك
  • 그럼 사인을 하셔도 됩니다. 어느 통장으로 만들어 드릴까요?

    [Geureom saineul hasyeodo doemnida. Oeneu tongjangeuro mandeureo deurilkkayo?]

    إذن يمكنك التوقيع. أي نوع من حساب البنك تريد؟

  • listen
  • ريري
  • 보통예금통장으로 만들어 주세요.

    [Botongyegeumtongjangeuro mandeureo juseyo.]

    .أريد حسابا عاديا للإيداع العادي

  • listen
  • موظف البنك
  • 그럼 이 신청서에 표시된 부분을 써 주세요.오늘은 얼마를 입금하시겠습니까?

    [Geureom i sincheongseoe pyosidoen bubuneul sseo juseyo.Oneureun eolmareul ipgeumhasigesseumnikka?]

    إذن، املأ الأجزاء المشار إليها في هذه الاستمارة. كم تريد أن تودع اليوم؟

  • listen
  • ريري
  • 오늘은 100달러를 입금하겠습니다.

    [Oneureun baekdalleoreul ipgeumhagesseumnida.]

    .سأودع مائة دولار

  • listen
  • موظف البنك
  • 보통예금통장은 외환을 입출금할 때는 수수료가 붙습니다.고객님께서 외환을 자주 사용하시면 외국돈을 그대로 보관할 수 있는 외환통장이 있는데 그것도 만들어 드릴까요?

    [Botongyegeumtongjangeun oehwaneul ipchulgeumhal ttaeneun susuryoga butseumnida.

    .بالنسبة لدفتر الإيداع العادي يجب دفع رسوم العمولة عند إيداع وسحب العملات الأجنبية. وإذا تستعملين العملات الأجنبية مرارا وتكرارا، فهناك حس

  • listen
بالنسبة لدفتر الإيداع العادي يجب دفع رسوم العمولة عند إيداع وسحب العملات الأجنبية. وإذا تستعملين العملات الأجنبية مرارا وتكرارا، فهناك حسا
  • ريري
  • 그래요? 그 통장은 외환 수수료가 없나요?

    [Geuraeyo? Geu tongjangeun oehwan susuryoga eomnayo?]

    قا؟ إذن، ليس على ذلك الحساب عمولة في الاستبدال؟

  • listen
  • موظف البنك
  • 네, 외환 그대로 입출금하는 통장입니다.

    [Ne, oehwan geudaero ipchulgeumhaneun tongjangimnida.]

    .نعم. يمكن إيداع وسحب العملات الأجنبية دون رسوم

  • listen
  • ريري
  • 그럼, 그 통장도 만들어 주세요.

    [Geureom, geu tongjangdo mandeureo juseyo.]

    .إذن، أريد فتح ذلك الحساب أيضا

  • listen