KBS World Radio

第 5 课. 在银行

会话 1. 兑换
  • 银行职员
  • 어서 오세요. 무엇을 도와 드릴까요?

    [Eoseo oseyo. Mueoseul dowa deurilkkayo?]

    欢迎光临。您需要帮忙吗?

  • listen
  • 丽丽
  • 환전하러 왔습니다.

    [Hwanjeonhareo wasseumnida.]

    我想兑换货币。

  • listen
  • 银行职员
  • 얼마를 바꿔 드릴까요?

    [Eolmareul bakkwo deurilkkayo?]

    您要换多少?

  • listen
  • 丽丽
  • 500달러를 한국 돈으로 바꿔 주세요.

    [Obaekdalleoreul hanguk doneuro bakkwo juseyo.]

    请把500美元换成韩元。

  • listen
  • 银行职员
  • 여권을 보여 주세요.

    [Yeogwoneul boyeo juseyo.]

    请出示护照。

  • listen
  • 丽丽
  • 지금 없는데요.

    [Jigeum eopneundeyo.]

    现在没有。

  • listen
  • 银行职员
  • 죄송하지만, 여권이 없으면 바꿔 드릴 수가 없어요.

    [Joesonghajiman, yeogwoni eopseumyeon bakkwo deuril suga eopseoyo.]

    对不起,没有护照就无法给您兑换。

  • listen
  • 丽丽
  • 그래요? 그럼 여권을 가지고 다시 오겠습니다.

    [Geuraeyo? Geureom yeogwoneul gajigo dasi ogesseumnida.]

    是吗?那我就去拿护照后再来。

  • listen
- 过一会儿 -
  • 丽丽
  • 여권하고 500달러 여기 있어요. 그런데 오늘 환율이 어떻게 되지요?

    [Yeogwonhago obaekdalleo yeogi isseoyo. Geureonde oneul hwanyuri oetteoke doejiyo? ]

    护照和500美元在这里。今天的汇率是多少?

  • listen
  • 银行职员
  • 사실 때는 1달러에 950원이고 파실 때는 910원입니다.

    [Sasil ttaeneun ildalleoe gubaekosibwonigo pasil ttaeneun gubaeksibwonimnida.]

    买入价950韩元兑换1美元,卖出价910韩元兑换1美元。

  • listen
  • 丽丽
  • 송금할 때 환율은 어떻게 돼요?

    [Songeumhal ttae hwanyureun eotteoke dwaeyo?]

    汇款的汇率是多少?

  • listen
  • 银行职员
  • 보내실 때는 940원이고 받으실 때는 920원입니다.

    [Bonaesil ttaeneun gubaeksasibwonigo badeusil ttaeneun gubaekisibwonimnida.]

    汇出价940韩元兑换1美元,汇入价920韩元兑换1美元。

  • listen
  • 丽丽
  • 아~ 환율이 많이 내렸군요!

    [A~ Hwanyuri mani naeryeotgunyo!]

    啊,汇率降了很多!

  • listen
  • 银行职员
  • 네, 그렇습니다. 여기 455,000원입니다.

    [Ne, geureotseumnida.Yeogi sasiboman ocheonwon imnida.]

    是的。这是45万5千元。

  • listen
  • 丽丽
  • 네, 감사합니다.

    [Ne, gamsahamnida.]

    好。谢谢。

  • listen
会话 2. 开户
  • 银行职员
  • 어서 오세요. 무엇을 도와 드릴까요?

    [Oeseo oseyo. Mueoseul dowa deurilkkayo?]

    欢迎光临。您需要什么帮忙吗?

  • listen
  • 丽丽
  • 통장을 만들고 싶은데 외국 사람도 만들 수 있어요?

    [Tongjangeul mandeulgo sipeunde oeguk saramdo mandeul su isseoyo?]

    我想开户,可我是外国人也可以开吗?

  • listen
  • 银行职员
  • 여권이나 외국인등록증하고 도장이 있으면 됩니다.

    [Yeogwonina oegugindeungrokjeunghago dojangi isseumyeon doemnida.]

    有护照或外国人登录证再加图章就可以。

  • listen
  • 丽丽
  • 도장은 없는데 어떻게 하지요?

    [Dojangeun oemneunde oetteoke hajiyo?]

    没有图章怎么办?

  • listen
  • 银行职员
  • 그럼 사인을 하셔도 됩니다. 어느 통장으로 만들어 드릴까요?

    [Geureom saineul hasyeodo doemnida. Oeneu tongjangeuro mandeureo deurilkkayo?]

    那签字也可以。您要开哪一种账户?

  • listen
  • 丽丽
  • 보통예금통장으로 만들어 주세요.

    [Botongyegeumtongjangeuro mandeureo juseyo.]

    请给我开普通账户。

  • listen
  • 银行职员
  • 그럼 이 신청서에 표시된 부분을 써 주세요.오늘은 얼마를 입금하시겠습니까?

    [Geureom i sincheongseoe pyosidoen bubuneul sseo juseyo.Oneureun eolmareul ipgeumhasigesseumnikka?]

    那请填写申请表上标注的地方。今天您要存多少?

  • listen
  • 丽丽
  • 오늘은 100달러를 입금하겠습니다.

    [Oneureun baekdalleoreul ipgeumhagesseumnida.]

    今天存100美元。

  • listen
  • 银行职员
  • 보통예금통장은 외환을 입출금할 때는 수수료가 붙습니다.고객님께서 외환을 자주 사용하시면 외국돈을 그대로 보관할 수 있는 외환통장이 있는데 그것도 만들어 드릴까요?

    [Botongyegeumtongjangeun oehwaneul ipchulgeumhal ttaeneun susuryoga butseumnida.

    今天存100美元。

  • listen
  • 丽丽
  • 그래요? 그 통장은 외환 수수료가 없나요?

    [Geuraeyo? Geu tongjangeun oehwan susuryoga eomnayo?]

    是吗?那种外汇账户就不收手续费吗?

  • listen
  • 银行职员
  • 네, 외환 그대로 입출금하는 통장입니다.

    [Ne, oehwan geudaero ipchulgeumhaneun tongjangimnida.]

    是。那是可以直接存取外汇的账户。

  • listen
  • 丽丽
  • 그럼, 그 통장도 만들어 주세요.

    [Geureom, geu tongjangdo mandeureo juseyo.]

    那就也给我开那个账户。.

  • listen