시청에 가려면 몇 번 버스를 타야 해요?
[Sicheonge garyeomyeon myeot beon beoseureul taya haeyo?]
Quel bus dois-je prendre pour aller à l’Hôtel de ville?
서울대공원에 가려면 4호선을 타면 돼요?
[Seouldaegongwone garyeomyeon sahoseoneul tamyeon dwaeyo?]
Est-ce que je prends la ligne 4 pour aller au Parc de Séoul?
네, 서울역에서 4호선을 타면 돼요.
[Ne, seoulyeogeseo sahoseoneul tamyeon dwaeyo.]
Oui. Vous la prenez à la Gare de Séoul.
이태원에 가려면 몇 호선을 타야 돼요?
[Itaewone garyeomyeon myeot hoseoneul taya dwaeyo?]
Quelle ligne dois-je prendre pour aller à Itaewon?
광화문역에서 5호선을 타고 청구역에서 6호선으로 갈아타세요.
[Gwanghwamunyeogeseo ohoseoneul tago cheongguyeogeseo yukhoseoneuro garataseyo.]
Prenez la ligne 5 à la station Gwanghwamun et changez à la station Cheonggu. Là, vous prenez la ligne 6.
인천공항에 어떻게 가요?
[Incheoengonghange eotteoke gayo?]
Comment fait-on pour aller à l’aéroport d'Incheon?
학교 건너편 버스정류장에서 인천공항으로 가는 리무진버스를 타세요.
[Hakgyo geonneopyeon beoseujeongryujangeseo incheongonghangeuro ganeun rimujinbeoseureul taseyo.]
Il y a un arrêt de bus en face de l’université. Prenez l’autocar à destination de l’aéroport d’Incheon.
인사동에 가려면 어디서 내려야 해요?
[Insadonge garyeomyeon eodiseo naeryeoya haeyo?]
Où est-ce que je descends pour aller à Insadong?
아저씨, 인사동에 도착하면 말씀해 주세요.
[Ajeossi, insadonge dochakamyeon malsseumhae juseyo.]
Monsieur, prévenez-moi quand on arrive à Insadong.
교통카드는 어디에서 팔아요?
[Gyotongkadeuneun eodieseo parayo?]
Où est-ce que je peux acheter une carte de transport?
편의점에서도 교통카드를 살 수 있어요?
[Pyeonuijeomeseodo gyotongkadeureul sal su isseoyo?]
Peut-on aussi acheter une carte de transport dans les supérettes ouvertes 24 heures sur 24?
한국대학교에서 경복궁까지 버스로 얼마나 걸려요?
[Hangukdaehakgyoeseo gyeongbokgungkkaji beoseuro eolmana geollyeoyo?]
Combien de temps cela prend-il pour aller en bus de l’Université Hanguk jusqu’au Palais Gyeongbok?
환승하실 때는 탈 때와 내릴 때 모두 단말기에 교통카드를 찍어야 요금할인이 돼요.
[Hwanseunghasil ttaeneun tal ttaewa naerilttae modu danmalgie gyotongkadeureul jjigeoya yogeumharini dwaeyo.]
Pour avoir une réduction à la correspondance, vous devez oblitérer votre carte de transport à chaque montée et descente.
특히 마지막 내릴 때는 꼭 찍어야 돼요.
[Teuki majimak naeril ttaeneun kkok jjigeoya dwaeyo.]
Surtout oblitérez-la absolument quand vous descendez à la fin de votre trajet.