내일? 글쎄, 오전에는 친구랑 약속이 있는데. 하지만 1시 이후에는 괜찮아. 왜? 무슨 일 있어?
[Naeil? Geulsse, ojeoneneun chingurang yaksogi inneunde. Hajiman hansi ihueneun gwaenchana. Wae? Museun il isseo?]
Morgen? Also, am Vormittag habe ich eine Verabredung mit einem Freund. Aber nach ein Uhr habe ich Zeit. Wieso? Gibt es was Besonderes?
아니, 며칠 전에 내가 이사를 했거든. 그래서 너를 우리 집에 초대하려고.
[Ani, myeochil jeone naega isareul haetgeodeun. Geuraeseo neoreul uri jibe chodaeharyeogo.]
Nein. Ich bin vor ein paar Tagen umgezogen. Daher wollte ich dich zu mir nach Hause einladen.
정말? 축하해. 집들이 하는 거야?
[Jeongmal? Chukahae. Jipdeuri haneun geoya?]
Wirklich? Herzlichen Glückwunsch! Willst du dann eine Wohnungseinweihungsfeier machen?
응. 위위도 초대했으니까 같이 와.
[Eung. Wiwido chodaehaesseunikka gachi wa.]
Ja. Ich habe auch Wiwi eingeladen. Kommt doch zusammen.
좋아. 그런데 집들이 선물로 뭐 필요한 건 없어? 우리가 준비해 갈 게.
[Joa. Geureonde jipdeuri seonmullo mwo piryohan geon eopseo? Uriga junbihae gal ge.]
Gut. Gibt es nichts, was du als Einweihungsgeschenk brauchen könntest? Wir werden es besorgen.
아니야. 집들이 선물 많이 받아서 아무것도 필요없어. 그냥 와. 우리 집은 한남역 앞에 있는 한국아파트 102동1002호야.
[Aniya. Jipdeuri seonmul mani badaseo amugeotdo piryo eobseo. Geunyang wa. Uri jibeun hannamyeok ape inneun hangukapateu baegidong cheonihoya.]
Nein, ich habe so viele Geschenke bekommen, dass ich nichts mehr brauche. Kommt einfach so. Meine Wohnung ist im Hanguk-Apartment vor der U-Bahnstation Hannam, Gebäude 102, Wohnungsnummer 1002.
알았어. 그럼, 우리가 집들이 선물로 휴지랑 세제를 사가지고 갈 게.
[Arasseo. Geureom, uriga jipdeuri seonmullo hyujirang sejereul sa gajigo gal ge.]
Alles klar. Dann werden wir als Einweihungsgeschenk Toilettenpapier und Waschmittel (besorgen und) mitbringen.
그래. 알았어. 그럼 우리 내일 보자.
[Geurae. Arasseo. Geureom uri naeil boja.]
Okay. Dann sehen wir uns morgen.
어서 와! 집 찾느라고 고생했지?
[Eoseo wa! Jip channeurago gosaenghaetji?]
Herzlich willkommen. Es war schwer, das Haus zu finden, nicht wahr?
아니야. 전철역에서 가까워서 금방 찾았어.
[Aniya. Jeoncheolyeogeseo gakkawoseo geumbang chajatsseo.]
Nein, es liegt ja in der Nähe der U-Bahnstation. Wir haben es gleich gefunden.
이거 집들이 선물이야. 뭘 사야 할지 몰라서 그냥 작은 화분을 샀어.
[Igeo jipdeuri seonmuriya. Mwol saya halji mollaseo geunyang jageun hwabuneul sasseo.]
Hier ist unser Einweihungsgeschenk. Wir wussten nicht, was wir kaufen sollten. Daher haben wir einfach eine kleine Topfpflanze mitgebracht.
그냥 와도 괜찮은데 고마워.
[Geunyang wado gwaenchaneunde gomawo.]
Ihr hättet auch einfach so kommen können. Vielen Dank.
우와! 집이 깨끗하고 예쁘다. 집 구경 좀 해도 돼?
[Uwa! Jibi kkaekkeutago yeppeuda. Jib gugyeong jom haedo dwae?]
Wow! Die Wohnung ist so sauber und schön. Darf ich mich (in der Wohnung) etwas umsehen?
응. 괜찮아. 너희 온다고 청소했어. 하지만 이사한 지 얼마 안 돼서 조금 엉망이야.
[Eung. Gwaenchana. Neoheui ondago cheongsohaesseo. Hajiman isahan ji eolma an dwaeseo jogeum eongmangiya.]
Ja, natürlich. Da ihr heute gekommen seid, habe ich geputzt. Aber es ist noch etwas durcheinander, da ich erst vor kurzem umgezogen bin.
뭘, 집이 넓고 아늑하고 좋은데.
[Mwol, jibi neolgo aneukago joeunde.]
Ach was, die Wohnung ist groß, gemütlich und schön.
집을 산 거야? 많이 비싸 보이는데...
[Jibeul san geoya? Mani bissa boineunde...]
Hast du die Wohnung gekauft? Sie sieht sehr teuer aus...
아니야, 한국에서 집 사기는 너무 힘들어. 전세야.
[Aniya, jib sagineun neomu himdeureo. Jeonseya.]
Nein. Es ist sehr schwer, eine Wohnung zu kaufen. Wir haben eine Jahresmiete gezahlt.
그렇구나. 그래도 이렇게 좋은 집에 살다니 너 성공했구나? 우리에게 구두쇠처럼 야박하게 굴더니.
[Geureokuna. Geuraedo ireoke joeun jibe saldani neo seonggonghaetguna? Uriege gudusoecheoreom yabakage guldeoni.]
Ach so. Aber trotzdem, du lebst in einer solch schönen Wohnung, da bist du doch erfolgreich! Uns gegenüber hast du dich immer herzlos wie ein Geizhals benommen.