KBS World Radio

PELAJARAN 5. Di Bank

Percakapan 1. Menukar valuta asing
  • Pegawai bank
  • 어서 오세요. 무엇을 도와 드릴까요?

    [Eoseo oseyo. Mueoseul dowa deurilkkayo?]

    Selamat datang. Apa yang dapat saya bantu?

  • listen
  • Ri Ri
  • 환전하러 왔습니다.

    [Hwanjeonhareo wasseumnida.]

    Saya mau menukar uang.

  • listen
  • Pegawai bank
  • 얼마를 바꿔 드릴까요?

    [Eolmareul bakkwo deurilkkayo?]

    Berapa banyak yang mau ditukar?

  • listen
  • Ri Ri
  • 500달러를 한국 돈으로 바꿔 주세요.

    [Obaekdalleoreul hanguk doneuro bakkwo juseyo.]

    Saya mau menukar 500 dolar AS dengan mata uang Korea.

  • listen
  • Pegawai bank
  • 여권을 보여 주세요.

    [Yeogwoneul boyeo juseyo.]

    Tolong perlihatkan paspor anda.

  • listen
  • Ri Ri
  • 지금 없는데요.

    [Jigeum eopneundeyo.]

    Tidak dibawa.

  • listen
  • Pegawai bank
  • 죄송하지만, 여권이 없으면 바꿔 드릴 수가 없어요.

    [Joesonghajiman, yeogwoni eopseumyeon bakkwo deuril suga eopseoyo.]

    Maaf, anda tidak dapat menukarkannya tanpa paspor.

  • listen
  • Ri Ri
  • 그래요? 그럼 여권을 가지고 다시 오겠습니다.

    [Geuraeyo? Geureom yeogwoneul gajigo dasi ogesseumnida.]

    Begitu? Saya akan kembali lagi dengan membawa paspor.

  • listen
- Beberapa saat kemudian -
  • Ri Ri
  • 여권하고 500달러 여기 있어요. 그런데 오늘 환율이 어떻게 되지요?

    [Yeogwonhago obaekdalleo yeogi isseoyo. Geureonde oneul hwanyuri oetteoke doejiyo? ]

    Ini 500 dolar AS dan paspor saya. Tapi berapa nilai kurs valuta asing hari ini?

  • listen
  • Pegawai bank
  • 사실 때는 1달러에 950원이고 파실 때는 910원입니다.

    [Sasil ttaeneun ildalleoe gubaekosibwonigo pasil ttaeneun gubaeksibwonimnida.]

    Saat membeli 950 won per satu dolar dan saat menjual 910 won.

  • listen
  • Ri Ri
  • 송금할 때 환율은 어떻게 돼요?

    [Songeumhal ttae hwanyureun eotteoke dwaeyo?]

    Berapa nilai kurs valuta asing saat mengirim uang?

  • listen
  • Pegawai bank
  • 보내실 때는 940원이고 받으실 때는 920원입니다.

    [Bonaesil ttaeneun gubaeksasibwonigo badeusil ttaeneun gubaekisibwonimnida.]

    Saat mengirim, 940 won dan saat menerima 920 won.

  • listen
  • Ri Ri
  • 아~ 환율이 많이 내렸군요!

    [A~ Hwanyuri mani naeryeotgunyo!]

    Ah~ nilai kursnya sudah banyak menurun.

  • listen
  • Pegawai bank
  • 네, 그렇습니다. 여기 455,000원입니다.

    [Ne, geureotseumnida.Yeogi sasiboman ocheonwon imnida.]

    Ya, betul. Ini 455.000 won.

  • listen
  • Ri Ri
  • 네, 감사합니다.

    [Ne, gamsahamnida.]

    Ya, terima kasih.

  • listen
Percakapan 2. Membuka rekening
  • Pegawai bank
  • 어서 오세요. 무엇을 도와 드릴까요?

    [Oeseo oseyo. Mueoseul dowa deurilkkayo?]

    Selamat datang. Bolehkah saya bantu?

  • listen
  • Ri Ri
  • 통장을 만들고 싶은데 외국 사람도 만들 수 있어요?

    [Tongjangeul mandeulgo sipeunde oeguk saramdo mandeul su isseoyo?]

    Saya ingin membuka rekening. Apakah orang asing juga dapat membuka tabungan?

  • listen
  • Pegawai bank
  • 여권이나 외국인등록증하고 도장이 있으면 됩니다.

    [Yeogwonina oegugindeungrokjeunghago dojangi isseumyeon doemnida.]

    Boleh, kalau ada paspor atau kartu pendaftaran orang asing dan cap stempel.

  • listen
  • Ri Ri
  • 도장은 없는데 어떻게 하지요?

    [Dojangeun oemneunde oetteoke hajiyo?]

    Saya tidak punya cap stempel. Bagaimana?

  • listen
  • Pegawai bank
  • 그럼 사인을 하셔도 됩니다. 어느 통장으로 만들어 드릴까요?

    [Geureom saineul hasyeodo doemnida. Oeneu tongjangeuro mandeureo deurilkkayo?]

    Kalau begitu anda boleh pakai tandatangan. Mau buku tabungan yang mana?

  • listen
  • Ri Ri
  • 보통예금통장으로 만들어 주세요.

    [Botongyegeumtongjangeuro mandeureo juseyo.]

    Tolong buatkan buku tabungan biasa.

  • listen
  • Pegawai bank
  • 그럼 이 신청서에 표시된 부분을 써 주세요.오늘은 얼마를 입금하시겠습니까?

    [Geureom i sincheongseoe pyosidoen bubuneul sseo juseyo.Oneureun eolmareul ipgeumhasigesseumnikka?]

    Kalau begitu isilah pada bagian yang ditandai pada surat permohonan ini. Berapa jumlah yang akan disetor hari ini?

  • listen
  • Ri Ri
  • 오늘은 100달러를 입금하겠습니다.

    [Oneureun baekdalleoreul ipgeumhagesseumnida.]

    Saya ingin menyetor 100 dolar AS untuk hari ini.

  • listen
  • Pegawai bank
  • 보통예금통장은 외환을 입출금할 때는 수수료가 붙습니다.고객님께서 외환을 자주 사용하시면 외국돈을 그대로 보관할 수 있는 외환통장이 있는데 그것도 만들어 드릴까요?

    [Botongyegeumtongjangeun oehwaneul ipchulgeumhal ttaeneun susuryoga butseumnida.

    Buku tabungan biasa akan dikenakan komisi baik saat menyetor maupun saat menarik uang. Kalau anda sering menggunakan uang asing, ada buku tabungan valuta asing untuk menyimpan uang asing. Apakah anda ingin membuka tabungan itu?

  • listen
  • Ri Ri
  • 그래요? 그 통장은 외환 수수료가 없나요?

    [Geuraeyo? Geu tongjangeun oehwan susuryoga eomnayo?]

    Begitu? Apakah buku tabungan itu tidak dikenai komisi?

  • listen
  • Pegawai bank
  • 네, 외환 그대로 입출금하는 통장입니다.

    [Ne, oehwan geudaero ipchulgeumhaneun tongjangimnida.]

    Ya, dengan buku tabungan itu, anda dapat menyetor dan menarik valuta asing.

  • listen
  • Ri Ri
  • 그럼, 그 통장도 만들어 주세요.

    [Geureom, geu tongjangdo mandeureo juseyo.]

    Kalau begitu, tolong buatkan buku tabungan itu juga.

  • listen