KBS World Radio

УРОК 10. В иммиграционной службе

Диалог 1. Подача заявки на регистрацию
  • Лили
  • 외국인 등록을 어떻게 합니까?

    [Вегугин тынногыль оттокхе хамникка?]

    Что необходимо для регистрации иностранца?

  • listen
  • Сотрудник
  • 신청서를 작성하시고 사진을 한 장 붙이십시오.

    [Синчхонсорыль чаксонхасиго сачжиныль хан чжан пучхисипсио.]

    Заполните бланк заявления и приклейте фотографию.

  • listen
  • Лили
  • 여기 신청서와 사진을 가져왔습니다.

    [Ёги синчхонсова сачжиныль качжёвассымнида.]

    Вот мое заявление и фотография.

  • listen
  • Сотрудник
  • 여권을 보여 주십시오. 한국에는 무슨 일로 오셨습니까?

    [Ёквоныль поё чжусипсио. Хангугенын мусын илло осёссымникка?]

    Покажите, пожалуйста, ваш паспорт. По какому делу вы приехали в Корею?

  • listen
  • Лили
  • DK주식회사의 서울 지점장으로 근무하게 되었습니다.

    [Ди-кей чусикхвесаый соуль чичжомчжанъыро кынмухаге твеоссымнида.]

    Я буду работать в качестве начальника сеульского филиала акционерной компании DK.

  • listen
- Через некоторое время -
  • Сотрудник
  • 모두 처리 되었습니다. 외국인등록증은 2주 후에 받으실 수 있습니다.

    [Моду чхори твеоссымнида. Вегугинтыннокчынъын ичжу хуе падысиль су иссымнида.]

    Всё оформлено. Вы можете получить регистрационную карточку иностранца через две недели.

  • listen
  • Лили
  • 비자 기간이 얼마 동안입니까?

    [Пичжа кигани ольма тонъанимникка?]

    Каков срок действия визы?

  • listen
  • Сотрудник
  • 6개월입니다만, 나중에 서류를 첨부하여 연장할 수 있습니다.

    [Юккэвольимнидаман, начжунъе сорюрыль чхомбухаё ёнчжанхаль су иссымнида.]

    Шесть месяцев, но вы можете впоследствии продлить визу, представив необходимые документы.

  • listen
  • Лили
  • 감사합니다.

    [Камсахамнида.]

    Спасибо.

  • listen
  • Сотрудник
  • 안녕히 가십시오.

    [Аннён(х)и касипсио.]

    До свидания.

  • listen
Диалог 2. Продление визы
  • Лили
  • 비자를 연장하려고 합니다.

    [Пичжарыль ёнчжанхарёго хамнида.]

    Я хочу продлить визу.

  • listen
  • Сотрудник
  • 서류를 준비해 오셨습니까?

    [Сорюрыль чунбихэ осёссымникка?]

    Вы принесли необходимые документы?

  • listen
  • Лили
  • 신청서와 수입인지 그리고 잔고증명서를 가지고 왔습니다.

    [Синчхонсова суибинчжи кыриго чангочынмёнсорыль качжиго

    Я принесла заявление, гербовую марку и выписку из банковского счета.

  • listen
  • Сотрудник
  • 어학연수 비자를 가지고 계십니까?

    [Охагёнсу пичжарыль качжиго кесимникка?]

    У вас виза на языковую стажировку?

  • listen
  • Лили
  • 네.

    [Нэ.]

    Да.

  • listen
  • Сотрудник
  • 그러면 어학원에서 발행한 출석증명서와 다음 학기 영수증을 첨부하여 제출하셔야 합니다.

    [Кыромён охагвонесо пархэнхан чхульсокчынмёнсова таым хакки ёнсучжынъыль чхомбухаё чечхульхасёя хамнида.]

    В таком случае вам необходимо также приложить справку с места учебы, выданную на языковых курсах, и квитанцию об оплате за следующий семестр.

  • listen
  • Лили
  • 그럼 내일 다시 오겠습니다.

    [Кыром нэиль таси огессымнида.]

    Тогда завтра я приду опять.

  • listen
  • Сотрудник
  • 내일은 토요일이라서 근무하지 않습니다. 평일 오전 9시에서 오후 6시 사이에 방문하십시오.

    [Нэирын тхоёильирасо кынмухачжи ансымнида. Пхёниль очжон ахопсиесо оху ёсосси саие панмунхасипсио.]

    Завтра суббота, поэтому мы не работаем. Приходите в будний день с 9 часов утра и до 6 часов вечера.

  • listen
  • Лили
  • 제가 앞으로 언제까지 한국에 체류할 수 있습니까?

    [Чега апхыро ончжеккачжи хагуге чхерюхаль су иссымникка?]

    Как долго я могу еще находиться в Корее?

  • listen
  • Сотрудник
  • D-4 어학연수 비자의 최장 체류 기간은 2년입니다. 지금까지 1년간 한국에 있었으므로 앞으로 1년간 더 한국에서 공부할 수 있습니다.

    [Ди-фо охагёнсу пичжаый чхвечжан чхерю киганын инёнимнида. Чигымккачжи иллёнган хангуге иссоссымыро апхыро иллёнган то хангугесо конбухаль су иссымнида.]

    Максимальный срок пребывания по визе D-4 – два года. Вы уже пробыли в Корее один год, так что вы можете учиться здесь еще один год.

  • listen
  • Лили
  • 그럼 다음 주 월요일에 다시 오겠습니다.

    [Кыром таым чу ворёире таси огессымнида.]

    Ну что же, я приду опять на следующей неделе в понедельник.

  • listen
  • Сотрудник
  • 인터넷 예약을 하고 오시면 기다리지 않으셔도 됩니다. 안녕히 가십시오.

    [Интхонет еягыль хаго осимён кидаричжи анысёдо твемнида. Аннён(х)и касипсио.]

    Запишитесь предварительно на нашем интернет-сайте, и тогда вам не нужно будет ждать в очереди. До свидания.

  • listen