KBS World Radio

УРОК 15. Шопинг в Мёндоне

Диалог 1. Поход за покупками
  • Продавец
  • 어서 오세요. 뭐 찾으시는 거 있으세요?

    [Осо осеё. Муо чхачжысинын го иссысеё?]

    Добро пожаловать. Вы что-нибудь ищете?

  • listen
  • Виви
  • 아니요, 그냥 구경 좀 하려고요.

    [Аниё, кынян кугён чом харёго.]

    Да нет, я просто хочу посмотреть.

  • listen
  • Продавец
  • 네, 그럼 부담 없이 편하게 둘러보세요.

    [Нэ, кыром пудам опси пхёнхаге тулло посеё.]

    А-а-а, тогда смотрите что хотите, не стесняйтесь.

  • listen
  • Виви
  • 감사합니다. 리리, 명동은 백화점보다 더 싼 것 같아.

    [Камсахамнида. Лили, мёндонъын пэкхвачжомпода то ссан гот катха.]

    Спасибо. Лили, по-моему, в Мёндоне дешевле, чем в универмаге.

  • listen
  • Лили
  • 맞아. 물건들이 백화점과 비교하면 많이 싸. 하지만 사고 나면 교환과 환불이 좀 어려워.

    [Мачжа. Мульгондыри пэкхвачжомква пигёхамён мани сса. Хачжиман саго намён кёхванква хванбури чом орёво.]

    Да, здесь товары гораздо дешевле, чем в универмаге. Но зато после покупки их трудно обменять или сдать обратно.

  • listen
  • Виви
  • 그래?

    [Кырэ?]

    Да?

  • listen
  • Лили
  • 교환은 가능한데 환불은 안 해주는 곳도 많아.

    [Кёхванын канынхандэ хванбурын ан хэчжунын готто мана.]

    Обмен-то возможен, а вот обратно вещи во многих местах не берут.

  • listen
  • Виви
  • 그렇구나! 그럼 정말 잘 살펴보고 골라야겠다.

    [Кырокхуна! Кыром чонмаль чаль сальпхёпого коллаягетта.]

    Ах вот как! Тогда нужно и в самом деле внимательно смотреть, когда выбираешь.

  • listen
  • Лили
  • 그런데 그냥 구경만 하려니 좀 서운하네. 바지 하나 살까?

    [Кырондэ кынян кугёнман харёни чом соунханэ. Пачжи хана салькка?]

    Однако просто смотреть не интересно. Может, мне брюки себе купить?

  • listen
  • Виви
  • 안 돼, 너 지난주에 백화점에서 샀잖아. 오늘은 그냥 구경만 하자.

    [Ан твэ, но чинан чжуе пэкхвачжомесо сатчана. Онырын кынян кугёнман хачжа.]

    Ты что! Ты же на прошлой неделе уже купила одни в универмаге. Сегодня давай просто посмотрим.

  • listen
  • Лили
  • 티셔츠에 어울리는 바지 하나 사고 싶었는데 아쉽지만 알았어. 오늘은 구경만 하자.

    [Тхисёчхые оуллинын пачжи хана саго сипхонныдэ асвипчиман арассо. Онырын кугёнман хачжа.]

    Жаль, а я хотела купить брюки к этой футболке. Ну да ладно. Давай сегодня просто посмотрим.

  • listen
Диалог 2. В парфюмерном магазине – торг с продавцом
  • Продавец
  • 어서 오세요. 뭘 찾으세요?

    [Осо осеё. Муоль чхачжысеё?]

    Добро пожаловать. Что вы ищете?

  • listen
  • Лили
  • 스킨을 좀 사고 싶은데요.

    [Сыкхиныль чом саго сипхындэё.]

    Я хотела бы купить лосьон для кожи.

  • listen
  • Продавец
  • 남성용을 찾으세요? 여성용을 찾으세요?

    [Намсонъёнъыль чхачжысеё? Ёсонъёнъыль чхачжысеё?]

    Для мужчин или для женщин?

  • listen
  • Лили
  • 제가 쓰려고 하는데요. 좋은 제품 있으면 추천해 주세요.

    [Чега ссырёго ханнындэё. Чоын чепхум иссымён чхучхонхэ чжусеё.]

    Для себя (дословно: я сама им собираюсь пользоваться). Порекомендуйте, если у вас есть что-нибудь хорошее.

  • listen
  • Продавец
  • 그럼, 새로 나온 DK제품을 한 번 사용해 보세요.요즘 젊은 여성들에게 인기가 많은 제품입니다.

    [Кыром, сэро наон ди-кей чепхумыль хан бон саёнхэ посеё.Ёчжым чольмын ёсондыреге инкига манын чепхумимнида.]

    Попробуйте тогда новую вещь от «Ди-Кей». В последнее время это очень популярный товар среди молодых женщин.

  • listen
  • Лили
  • 샘플이 있으면 한 번 사용해 보고 싶은데요.

    [Сэмпхыри иссымён хан бон саёнхэ пого сипхындэ.]

    А есть у вас образец? Я хочу попробовать.

  • listen
  • Продавец
  • 네, 이쪽에 샘플이 있으니 손에 한 번 발라 보세요.다른 제품들도 많이 있으니 편하게 사용해 보세요.

    [Нэ, иччоге сэмпхыри иссыни соне хан бон палла посеё. Тарын чепхумдыльдо мани иссыни пхёнхаге саёнхэ посеё.]

    Да, вот здесь есть образец, пробуйте нанести на кожу руки. Есть и много других марок, так что пробуйте, не стесняйтесь.

  • listen
  • Лили
  • 네, 감사합니다. 향기가 참 좋네요. 얼마예요?

    [Нэ, камсахамнида. Хянгига чхам чоннэё. Ольмаеё?]

    Спасибо. Запах очень приятный. Сколько это стоит?

  • listen
  • Продавец
  • 이 제품은 신상품이라 다른 것들보다 조금 비쌉니다. 35,000원이에요.

    [И чепхумын синсанпхумира тарын готтыльпода чоккым писсамнида. Самманочхон вониеё]

    Это новинка, поэтому она стоит немного дороже – 35.000 вон.

  • listen
  • Лили
  • 정말 비싸네요. 제가 다른 물건을 사야 해서 돈이 좀 모자라는데 깎아 주시면 안 되나요?

    [Чонмаль писсанэё. Чега тарын мульгоныль сая хэсо тони чом мочжаранындэ ккакка чжусимён ан твенаё?]

    И в самом деле дорого. Мне еще кое-что нужно купить, и у меня не хватает денег. Может, вы сделаете мне скидку?

  • listen
  • Продавец
  • 저희는 정찰제라서 깎아 드릴 수가 없습니다. 대신 샘플을 많이 드릴게요.

    [Чоинын чончхальчжерасо ккакка тыриль суга опсымнида. Тэсин сэмпхырыль мани тырилькеё.]

    У нас фиксированные цены, поэтому я не могу сделать вам скидку. Вместо этого я дам вам побольше образцов.

  • listen
  • Лили
  • 네, 알겠습니다. 그럼 샘플을 많이 주세요.

    [Нэ, альгессымнида. Кыром сэмпхырыль мани чжусеё.]

    Хорошо. Тогда дайте мне побольше образцов.

  • listen