KBS World Radio

الدرس 20. في أماكن الجذب السياحي

الحوار 1 في قرية هان أوك بجبل نام
  • ريري
  • 여기가 어디예요?

    [Yeogiga eodiyeyo?]

    أين نحن الآن؟

  • listen
  • جي يونغ
  • 여기는 남산 한옥 마을이에요.

    [Yeogineun namsan hanok maeurieyo.]

    .نحن الآن في قرية هان أوك التقليدية في جبل نام

  • listen
  • ريري
  • 한옥 마을이 뭐예요?

    [Hanok maeuri mwoyeyo?]

    ماذا تعني قرية هان أوك التقليدية؟

  • listen
  • جي يونغ
  • 한옥은 한국의 전통 집이에요. 지붕에 기와를 얹어 만든 집이에요. 옛날에 한국 사람들은 이런 한옥에 살았어요.

    [Hanogeun hangugui jeontong jibieyo. Jibunge giwareul eonjeo mandeun jibieyo.Yennare hanguk saramdeureun ireon hanoge sarasseoyo.]

    .تعني كلمة هان أوك بيتا كوريا تقليديا وهو بيت عليه سقف مغطى بالألواح الصغيرة المصنوعة من مواد مثل الخشب. وفيما مضى كان الكوريون يسكنون في مثل هذه البيوت

  • listen
  • ريري
  • 와~ 이게 한옥이군요. 참 아름다워요.

    [Wa~ ige hanogigunyo. Cham areumdawoyo.]

    .يا سلام! هذا هو هان أوك. إنه جميل جدا

  • listen
  • جي يونغ
  • 이쪽으로 와 보세요. 지금 전통 혼례를 하고 있어요.

    [Ijjogeuro wa boseyo. Jigeum jeontong hollyereul hago isseoyo.]

    .تعالي إلى هنا. يقام الآن حفل زفاف تقليدي

  • listen
  • ريري
  • 전통 혼례요?

    [Jeontong hollyeyo?]

    حفل زفاف تقليدي؟

  • listen
  • جي يونغ
  • 전통 혼례는 한국의 옛날 결혼식이에요. 운이 좋으면 전통 혼례를 볼 수 있는데 리리 씨는 운이 좋군요!

    [Jeontong hollyeneun hangugui yennal gyeolhonsigieyo. Uni joeumyeon jeontong hollyereul bol su inneunde riri ssineun uni jokunyo!]

    .هو حفل زواج الكوريين قديما. إذا كنت محظوظة يمكنك مشاهدة حفل زفاف تقليدي، إذن أنت محظوظة

  • listen
  • ريري
  • 와~ 신기해요. 저 옷이 뭐예요?

    [Wa~ singihaeyo. Jeo osi mwoyeyo?]

    يا سلام! عجيب. وما ذلك اللباس؟

  • listen
  • جي يونغ
  • 저 옷은 한복이에요.

    [Jeo oseun hanbogieyo.]

    .هو الزي الكوري التقليدي

  • listen
  • ريري
  • 저도 입고 싶어요.

    [Jeodo ipgo sipeoyo.]

    .أريد أن أجربه

  • listen
  • جي يونغ
  • 그래요? 저쪽에 가면 한국의 전통 옷을 입어 볼 수 있어요.

    [Geuraeyo? Jeojjoge gamyeon hangugui jeontong oseul ibeo bol su isseoyo.]

    .حقا؟ إذا ذهبت إلى ذلك الموقع يمكنك تجربة الزي الكوري التقليدي

  • listen
  • ريري
  • 빨리 가요. 재미있겠어요.

    [Ppalli gayo. Jaemiitgesseoyo.]

    .هيا بنا بسرعة. أعتقد أنه ممتع

  • listen
الحوار 2 في متحف تاريخ سيول
  • 오늘은 서울 역사박물관에 갈 거예요.

    [Oneureun seoul yeoksabangmulgwane gal geoyeyo.]

    .سنذهب إلى متحف تاريخ سيول اليوم

  • listen
  • 거기가 어디예요?

    [Geogiga eodiyeyo?]

    أين يقع ذلك المتحف؟

  • listen
  • 지하철 5호선 서대문역에서 내려서 걸어가야 해요.

    [ohoseon seodaemunyeogeseo naeryeoseo georeogaya haeyo.]

    .علينا أن ننزل من محطة سو ديه مون للمترو على الخط الخامس ثم نمشي على الأقدام

  • listen
  • 오늘 비가 올 것 같은데 우산을 가져갈까요?

    [Oneul biga ol geot gateunde usaneul gajyeogalkkayo?]

    أظن أن السماء ستمطر اليوم. هل نحمل معنا مظلات؟

  • listen
  • 네, 좋아요.

    [Ne, joayo.]

    .نعم. فكرة جيدة

  • listen
– في متحف تاريخ سيول –
  • 제가 어제 안내시스템을 예약했어요. 이것으로 전시 설명을 들을 수 있어요.또 2시 30분에 영어로도 전시 설명을 들을 수 있어요.

    [Jega eoje annaesiseutemeul yeyakaesseoyo. Igeoseuro jeons iseolmyeongeul deureul su isseoyo. Tto dusi samsipbune yeongeorodo jeonsi seolmyeongeul deureul su isseoyo.]

    .حجزت نظام الإرشاد أمس. وبهذا يمكننا الاستماع إلى شرح حول المعروضات. كما يمكننا الاستماع الى الشرح باللغة الانجليزية في الساعة الثانية والن

  • listen
  • 이곳은 어떤 곳이에요?

    [Igoseun eotteon gosieyo?]

    ما هذا المتحف؟

  • listen
  • 서울 역사박물관은 오늘의 서울이 어떻게 변화 발전해 왔는가를 역사와 문화를 중심으로 보여주는 곳이에요.

    [Seoul yeoksabangmulgwaneun oneului seouri eotteoke byeonhwa baljeonhae wanneungareul yeoksawa munhwareul jungsimeuro boyeojuneun gosieyo.]

    .يتم في متحف تاريخ سيول التعرف على كيفية تطور سيول وخاصة من النواحي التاريخية والثقافية

  • listen
  • 아~ 그렇군요.

    [A~ geureokunyo.]

    .آه، فهمت

  • listen
  • 리리 씨, 이쪽으로 와 보세요. 옛날에 왕이 입던 옷을 입어 볼 수 있어요

    [Riri ssi, ijjogeuro wa boseyo. Yennare wangi ipdeon oseul ibeo bol su isseoyo]

    .تفضلي هنا يا ريري. يمكنك تجربة ارتداء الملابس التي كان يرتديها الملوك قديما

  • listen
  • 와. 저도 입어 볼래요.

    [Wa. Jeodo ibeo bollaeyo.]

    .يا سلام! سأجربه

  • listen
  • 리리 씨가 옷을 입으면 제가 사진을 찍어 드릴게요.

    [Riri ssiga oseul ibeumyeon jega sajineul jjigeo deurilgeyo.]

    .إذا ارتديته، سألتقط صورة لك

  • listen
  • 네, 좋아요.

    [Ne, joayo.]

    .نعم، فكرة جميلة

  • listen