KBS World Radio

Lección 15. En Myeongdong

Dialogo 1. Comprando en Myeongdong
  • Vendedor
  • 어서 오세요. 뭐 찾으시는 거 있으세요?

    [Ơsơ ôsêyô. Muơ chha-chưsi-nưn kơ is’ưsêyô?]

    ¡Hola! ¿Buscan algo en especial?

  • listen
  • Wi Wi
  • 아니요, 그냥 구경 좀 하려고요.

    [A-niyô, kư-nyang kugyơng chôm haryơgô.]

    No, solamente vamos a mirar un poco.

  • listen
  • Vendedor
  • 네, 그럼 부담 없이 편하게 둘러보세요.

    [Nê, kưrơm puđam ơps’i phyơn-haghê tullơ pôsêyô.]

    Claro, dense una vuelta con tranquilidad.

  • listen
  • Wi Wi
  • 감사합니다. 리리, 명동은 백화점보다 더 싼 것 같아.

    [Kamsahamniđa. Liri, Myơngđông-ưn pekhoa-chơmbôđa tơ s’an kơt k’atha.]

    Gracias. Ri Ri, Myeongdong me parece más barato que los grandes almacenes.

  • listen
  • Ri Ri
  • 맞아. 물건들이 백화점과 비교하면 많이 싸. 하지만 사고 나면 교환과 환불이 좀 어려워.

    [Ma-cha. Mulgơnđưri pekhoa-chơmgoa pigyôha-myơn mani s’a. Ha-chi-man sagô na-myơn kyôhoan-goa hoanburi chôm ơryơuơ.]

    Es cierto. Comparados con los grandes almacenes, los productos son mucho más baratos,

  • listen
  • Wi Wi
  • 그래?

    [Kưre?]

    ¿Ah, sí?

  • listen
  • Ri Ri
  • 교환은 가능한데 환불은 안 해주는 곳도 많아.

    [Kyôhoanưn ka-nưng-hanđê hoanburưn an he chu-nưn kôt’ô mana.]

    Hay muchos sitios que te lo cambian, pero no te devuelven el dinero.

  • listen
  • Wi Wi
  • 그렇구나! 그럼 정말 잘 살펴보고 골라야겠다.

    [Kưrơkhu-na! Kưrơm chơngmal chal salphyơbôgô kôllayaghêt’a.]

    ¡Ya veo! Entonces realmente hay que mirar bien al elegir.

  • listen
  • Ri Ri
  • 그런데 그냥 구경만 하려니 좀 서운하네. 바지 하나 살까?

    [Kưrơnđê kư-nyang kugyơngman haryơ-ni chôm sơun-hanê. Pa-chi ha-na salk’a?]

    Pero me da pena estar solamente mirando. ¿Compro un pantalón?

  • listen
  • Wi Wi
  • 안 돼, 너 지난주에 백화점에서 샀잖아. 오늘은 그냥 구경만 하자.

    [An tuê, nơ chi-nanchu-ê pekhoa-chơmêsơ sach’a-na. Ô-nưrưn kư-nyang kugyơngman ha-cha.]

    vNo. Ya compraste uno la semana pasada en los grandes almacenes. Hoy miremos solamente.

  • listen
  • Ri Ri
  • 티셔츠에 어울리는 바지 하나 사고 싶었는데 아쉽지만 알았어. 오늘은 구경만 하자.

    [Thisyơchhưê ơulli-nưn pa-chi ha-na sagô siphơnnưnđê asuypch’i-man aras’ơ. Ô-nưrưn kugyơngman ha-cha.]

    Quería comprar un pantalón que combine con la camiseta, pero está bien. Hoy miremos solamente.

  • listen
Dialogo 2. En la perfumería – Regateando precios
  • Vendedor
  • 어서 오세요. 뭘 찾으세요?

    [Eoseo oseyo. Mwol chajeuseyo?]

    ¡Hola! ¿Busca algo?

  • listen
  • Ri Ri
  • 스킨을 좀 사고 싶은데요.

    [Seukineul jom sago sipeundeyo.]

    Quisiera comprar un tónico.

  • listen
  • Vendedor
  • 남성용을 찾으세요? 여성용을 찾으세요?

    [Namseongyongeul chajeuseyo? Yeoseongyongeul chajeuseyo?]

    ¿Busca para hombre o para mujer?

  • listen
  • Ri Ri
  • 제가 쓰려고 하는데요. 좋은 제품 있으면 추천해 주세요.

    [Jega sseuryeogo haneundeyo. Joeun jepum isseumyeon chucheonhae juseyo.]

    Lo voy a usar yo. Recomiéndeme un buen producto.

  • listen
  • Vendedor
  • 그럼, 새로 나온 DK제품을 한 번 사용해 보세요.요즘 젊은 여성들에게 인기가 많은 제품입니다.

    [Geureom, saero naon dikeijepumeul han beon sayonghae boseyo. Yojeum jeomeun yeoseondeulaegue ingiga maneun jaepumimnida.]

    Entonces pruebe este producto DK que acaba de salir.Es muy popular en estos días entre las mujeres jóvenes.

  • listen
  • Ri Ri
  • 샘플이 있으면 한 번 사용해 보고 싶은데요.

    [Saempeuri isseumyeon han beon sayonghae bogo sipeundeyo.]

    Sí, aquí tiene muestras, así que aplíqueselo en la mano. Tenemos muchos otros productos, así que pruébeselos tranquilamente.

  • listen
  • Vendedor
  • 네, 이쪽에 샘플이 있으니 손에 한 번 발라 보세요.다른 제품들도 많이 있으니 편하게 사용해 보세요.

    [Ne, ijjoge saempeuri isseuni sone han beon balla boseyo. Dareun jepumdeuldo mani isseuni pyeonhage sayonghae boseyo.]

    Sí, gracias. Tiene muy buena fragancia. ¿Cuánto vale?

  • listen
  • Ri Ri
  • 네, 감사합니다. 향기가 참 좋네요. 얼마예요?

    [Ne, gamsahamnida. Hyanggiga cham jonneyo. Eolmayeyo?]

    Oh, ya. Terima kasih. Harum sekali. Berapa harganya?

  • listen
  • Vendedor
  • 이 제품은 신상품이라 다른 것들보다 조금 비쌉니다. 35,000원이에요.

    [I jepumeun sinsangpumira dareun geotdeulboda jogeum bissamnida. Sammanocheonwonieyo.]

    Es un producto nuevo, por eso es un poco más caro que los demás. Vale 35.000 wones.

  • listen
  • Ri Ri
  • 정말 비싸네요. 제가 다른 물건을 사야 해서 돈이 좀 모자라는데 깎아 주시면 안 되나요?

    [Jeongmal bissaneyo. Jega dareun mulgeoneul saya haeseo doni jom mojaraneunde kkakka jusimyeon an doenayo?]

    En verdad es caro. No me alcanza el dinero porque tengo que comprar otra cosa. ¿No me hace un descuento?

  • listen
  • Vendedor
  • 저희는 정찰제라서 깎아 드릴 수가 없습니다. 대신 샘플을 많이 드릴게요.

    [Jeohuineun jeongchaljeraseo kkakka deuril suga eopseumnida. Daesin saempeureul mani deurilgeyo.]

    Vendemos a precios fijos, por eso no podemos hacer descuentos. En su lugar le daré muchas muestras.

  • listen
  • Ri Ri
  • 네, 알겠습니다. 그럼 샘플을 많이 주세요.

    [Ne, algesseumnida. Geureom saempeureul mani juseyo.]

    Sí, entiendo. Entonces deme muchas muestras.

  • listen