KBS World Radio

Lección 5. En el banco

Diálogo 1. Cambiando dinero
  • Empleado del banco
  • 어서 오세요. 무엇을 도와 드릴까요?

    [Eoseo oseyo. Mueoseul dowa deurilkkayo?]

    Hola, ¿en qué puedo ayudarle?

  • listen
  • Ri Ri
  • 환전하러 왔습니다.

    [Hwanjeonhareo wasseumnida.]

    He venido a cambiar dinero.

  • listen
  • Empleado del banco
  • 얼마를 바꿔 드릴까요?

    [Eolmareul bakkwo deurilkkayo?]

    ¿Cuánto quiere cambiar?

  • listen
  • Ri Ri
  • 500달러를 한국 돈으로 바꿔 주세요.

    [Obaekdalleoreul hanguk doneuro bakkwo juseyo.]

    Cámbieme 500 dólares en moneda coreana.

  • listen
  • Empleado del banco
  • 여권을 보여 주세요.

    [Yeogwoneul boyeo juseyo.]

    Muéstreme el pasaporte.

  • listen
  • Ri Ri
  • 지금 없는데요.

    [Jigeum eopneundeyo.]

    No lo tengo ahora.

  • listen
  • Empleado del banco
  • 죄송하지만, 여권이 없으면 바꿔 드릴 수가 없어요.

    [Joesonghajiman, yeogwoni eopseumyeon bakkwo deuril suga eopseoyo.]

    Lo siento, pero si no tiene el pasaporte, no puedo cambiarle.

  • listen
  • Ri Ri
  • 그래요? 그럼 여권을 가지고 다시 오겠습니다.

    [Geuraeyo? Geureom yeogwoneul gajigo dasi ogesseumnida.]

    ¿De verdad? Entonces vendré de nuevo con el pasaporte.

  • listen
- Un rato después -
  • Ri Ri
  • 여권하고 500달러 여기 있어요. 그런데 오늘 환율이 어떻게 되지요?

    [Yeogwonhago obaekdalleo yeogi isseoyo. Geureonde oneul hwanyuri oetteoke doejiyo? ]

    Aquí tiene el pasaporte y 500 dólares. ¿Pero a cuánto está el cambio hoy?

  • listen
  • Empleado del banco
  • 사실 때는 1달러에 950원이고 파실 때는 910원입니다.

    [Sasil ttaeneun ildalleoe gubaekosibwonigo pasil ttaeneun gubaeksibwonimnida.]

    Si va a comprar está a 950 wones y si va a vender a 910 wones.

  • listen
  • Ri Ri
  • 송금할 때 환율은 어떻게 돼요?

    [Songeumhal ttae hwanyureun eotteoke dwaeyo?]

    ¿A cuánto está el tipo de cambio para girar dinero?

  • listen
  • Empleado del banco
  • 보내실 때는 940원이고 받으실 때는 920원입니다.

    [Bonaesil ttaeneun gubaeksasibwonigo badeusil ttaeneun gubaekisibwonimnida.]

    Si va a girar está a 940 wones y si va a recibir a 920 wones.

  • listen
  • Ri Ri
  • 아~ 환율이 많이 내렸군요!

    [A~ Hwanyuri mani naeryeotgunyo!]

    ¡Ah, el cambio ha bajado mucho!

  • listen
  • Empleado del banco
  • 네, 그렇습니다. 여기 455,000원입니다.

    [Ne, geureotseumnida.Yeogi sasiboman ocheonwon imnida.]

    Sí, así es. Aquí tiene 455.000 wones.

  • listen
  • Ri Ri
  • 네, 감사합니다.

    [Ne, gamsahamnida.]

    Sí, gracias.

  • listen
Diálogo 2. Abriendo una cuenta
  • Empleado del banco
  • 어서 오세요. 무엇을 도와 드릴까요?

    [Oeseo oseyo. Mueoseul dowa deurilkkayo?]

    Hola, ¿en qué puedo ayudarle?

  • listen
  • Ri Ri
  • 통장을 만들고 싶은데 외국 사람도 만들 수 있어요?

    [Tongjangeul mandeulgo sipeunde oeguk saramdo mandeul su isseoyo?]

    Quisiera abrir una cuenta. ¿Puede hacerlo un extranjero?

  • listen
  • Empleado del banco
  • 여권이나 외국인등록증하고 도장이 있으면 됩니다.

    [Yeogwonina oegugindeungrokjeunghago dojangi isseumyeon doemnida.]

    Puede hacerlo con el pasaporte o el carné de extranjero y un sello.

  • listen
  • Ri Ri
  • 도장은 없는데 어떻게 하지요?

    [Dojangeun oemneunde oetteoke hajiyo?]

    ¿Qué hago si no tengo un sello?

  • listen
  • Empleado del banco
  • 그럼 사인을 하셔도 됩니다. 어느 통장으로 만들어 드릴까요?

    [Geureom saineul hasyeodo doemnida. Oeneu tongjangeuro mandeureo deurilkkayo?]

    Entonces puede firmar. ¿Qué tipo de cuenta le abro?

  • listen
  • Ri Ri
  • 보통예금통장으로 만들어 주세요.

    [Botongyegeumtongjangeuro mandeureo juseyo.]

    Ábrame una cuenta corriente.

  • listen
  • Empleado del banco
  • 그럼 이 신청서에 표시된 부분을 써 주세요.오늘은 얼마를 입금하시겠습니까?

    [Geureom i sincheongseoe pyosidoen bubuneul sseo juseyo.Oneureun eolmareul ipgeumhasigesseumnikka?]

    Entonces rellene los espacios marcados en esta solicitud. ¿Cuánto va a depositar hoy?

  • listen
  • Ri Ri
  • 오늘은 100달러를 입금하겠습니다.

    [Oneureun baekdalleoreul ipgeumhagesseumnida.]

    Hoy depositaré 100 dólares.

  • listen
  • Empleado del banco
  • 보통예금통장은 외환을 입출금할 때는 수수료가 붙습니다.고객님께서 외환을 자주 사용하시면 외국돈을 그대로 보관할 수 있는 외환통장이 있는데 그것도 만들어 드릴까요?

    [Botongyegeumtongjangeun oehwaneul ipchulgeumhal ttaeneun susuryoga butseumnida.

    Se carga una comisión cuando deposita o retira moneda extranjera de una cuenta corriente. Si va a utilizar frecuentemente divisa extranjera, hay una cuenta en donde puede guardar dinero extranjero, ¿se la abro?

  • listen
  • Ri Ri
  • 그래요? 그 통장은 외환 수수료가 없나요?

    [Geuraeyo? Geu tongjangeun oehwan susuryoga eomnayo?]

    ¿Ah, sí? ¿Esa cuenta no tiene comisión?

  • listen
  • Empleado del banco
  • 네, 외환 그대로 입출금하는 통장입니다.

    [Ne, oehwan geudaero ipchulgeumhaneun tongjangimnida.]

    No, puede depositar o retirar directamente en moneda extranjera.

  • listen
  • Ri Ri
  • 그럼, 그 통장도 만들어 주세요.

    [Geureom, geu tongjangdo mandeureo juseyo.]

    Entonces, ábrame esa cuenta también.

  • listen