الذهاب إلى القائمة الذهاب إلى النص

الثقافية

دانبونغِن بانمان بولغو / تشوكانغي / هنغ تاريونغ

#أنغامنا الجميلة l 2019-09-18

أنغامنا الجميلة


كانت البيوت الكورية التقليدية تحتوي على مكانٍ مخصص للقدور الفخارية الكبيرة التي تحتوي على أنواع متنوعة من الـ"جانغ"، وهو اسم يشير لأي صوص يعتمد في مكوناته الأساسية على فول الصويا، مثل صوص الصويا، ومعجون فول الصويا، ومعجون الفلفل الأحمر. ولكي تعد هذه الصوصات بطريقة صحيحة، كان يجب أن تتعرض القدور الفخارية لأشعة الشمس، لكن أشعة الشمس الحارقة في الصيف كان من الممكن أن تفسد الصوص تمامًا، ولذلك كان الكوريون القدماء يحرصون على بناء مكان مخصص لهذه القدور، بحيث تتعرض للشمس والظل على فترات متتابعة. وكانت هذه الأماكن غالبًا ما تبنى تحت شجرة ضخمة في الفناء الخلفي للمنزل. وهناك قصيدة مرتبطة بأواني الصوص والخريف، كتبها الشاعر كيم يونغ-رانغ، وقصيدة "ألوان الخريف وأوراقه" تتغنى بمشهد ورقة شجر خريفية ملونة تسقط في إحدى القدور الفخارية بينما تفتحها فتاة. وتصف القصيدة دهشة الفتاة إذ ترى ورقة شجرة البرسيمون وقد تغير لونها، فتدرك أن الخريف قد أتى بالفعل.

الفروق الواضحة الظاهرة بين الفصول الأربعة في كوريا ألهمت الكثير من الشعراء لكتابة العديد من الأغاني على مر السنين. لكن بعض هذه الأغاني أصبحت أيقونية شديدة الارتباط بالفصول التي تمثلها، حتى لا يمر الفصل دون أن يسمعها الجميع. ومن ضمن هذه الأغاني الكورية التقليدية، أغنية ارتبطت بالخريف، وهي أغنية "غوان سان يونغ ما 관산융마"، وهي قصيدة من عصر جوسون، كتبها الشاعر شين كوانغ-سو، وقد لحنت بلحن من منطقة هوانغ هيه-دو. وقصيدة شين هي إعادة تفسير لقصيدة شاعر صيني التي كانت تحكي عن رحلاته العديدة في الصين. وتبدأ النسخة الكورية من تلك القصيدة بوصف رحلة رجل يسير إلى استراحة بالقرب من نهر بارد هادئ في الخريف. وكانت هذه الأغنية من أغاني جواري الكيسنغ المفضلة في المناطق الغربية من كوريا.

وهي من قصائد الجابغا التي توارثتها الأجيال في مقاطعة تشولا، في جنوب غرب كوريا. ومصطلح جابغا يشير إلى القصائد الشعبية، وهو مصطلح مقابل لجونغ-غا، وهي القصائد الغنائية التي كان يستمع إليها العلماء الكونفوشيون وصفوة المجتمع. كان العامة هم من يغنون أغاني الجابغا، ومنها بعض الأغاني الشهيرة مثل "يوكجا بيغي 육자배기" وهنغ تاريونغ. وقد يوحي اسم الأغنية للوهلة الأولى أنها مرحة خفيفة، لكن كلمات الأغنية، على خلاف عنوانها، هي كلمات مأساوية إلى حد كبير. والكلمات قابلة للتغيير حسب المغني.


المقطوعات المقدمة في حلقة هذا الأسبوع:

-    أغنية "دانبونغِن بانمان بولغو 단풍은 반만 붉고" غناء "كيم يونغ غي 김영기".

-    "كوان سان يونغ ما" بعنوان "تشوكانغي 추강이" غناء "تشويه يون-يونغ 최윤영".

-    أغنية "هنغ تاريونغ 남도잡가 흥타령" غناء "كيم سوو يون 김수연".

موضوعات بارزة