الذهاب إلى القائمة الذهاب إلى النص
Go Top

الثقافية

دونغهيه بادا / شيم تشونغ غا / أوبوساشيسا

#أنغامنا الجميلة l 2021-07-14

أنغامنا الجميلة

دونغهيه بادا / شيم تشونغ غا / أوبوساشيسا

كتب الشاعر "جونغ تشول 정철" من أواخر عصر جوسون قصيدة بعنوان "كوان دونغ بيول غوك 관동별곡" بعد رحلة مر فيها على جبل "غم كانغ" وغيره من أشهر المزارات السياحية في مقاطعة "كانغ وون" أثناء عمله كحاكم محلي هناك. وفي تلك القصيدة، كتب المقطع التالي بعد مشاهدة الأمواج الهادرة في البحر الشرقي:

"كنت في استراحة مانغ يانغ جونغ بعدما فشلت في رؤية أصل السماء

فالسماء تقع خارج البحر، لكن ما الذي يقع خارج نطاق السماء؟

من الذي أخاف الحوت الغاضب

فجعله ينفث الماء ويغضب أكثر

وكأن جبلًا فضيًّا تحطم فسقطت شظاياه في كل مكان في العالم

هكذا تثلج سماء شهر مايو العالية"

والحوت هنا مجاز عن الأمواج وزبدها. وطبقًا للأيام الموسمية الأربعة والعشرين حسب التقويم الكوري، فقد كان الأربعاء الماضي يوم "سوصو 소서"، وهو يعني "الحر الصغير"، كما كان يوم الأحد "تشوبوك " أي بداية الموجة الصيفية الحارة. ويوافق يوم الأربعاء القادم "جونغبوك"، وهو منتصف الموجة الحارة.

لم يكن من السهل على الناس في الماضي أن يستحموا في منازلهم كما نفعل اليوم، فلم يكن هناك مغاطس منفصلة للاستحمام. لكن الرجال كانوا يستطيعون أن يغتسلوا فيما يعرف بالـ"دنغ موك 등목". ومن أجل ذلك، كانوا ينحنون على أربع بينما يصب شخصٌ آخر الماءَ على ظهورهم. وكانت هذه الصورة من الاغتسال تخفف عن الرجال حدة حرارة الصيف. والمقطوعة التالية هي مقطع من أغنية البانسوري "شيم تشونغا"، ويصف المقطع استحمام والد "شيم تشونغ". فبعدما تصبح "شيم تشونغ" ملكة، تقيم حفلًا ضخمًا تدعو فيه كل العِميان في البلاد. ولم يكن والدها قد علم بأمر عودتها بعد، وكانت المرأة التي اتفقت معه أن تصطحبه إلى القصر قد تركته في منتصف الطريق. كان لا يدري ما يجب أن يفعله، ولا يعرف الطريق، لكنه قرر أن يواصل على أي حال. وبينما كان يتحسس طريقه سمع صوت خرير الماء. ولما كان قد تعثر عدة مرات في الطريق فسقط واتسخ جسده، فقد تبع صوت الماء إلى أن وصل إلى جدول ماء نقي، فخلع ملابسه واغتسل فيه، ولكن لصًّا ما سرق ملابسه من على الشجرة!

قضى "يون صُن-دو"، وكان شاعرًا وسياسيًّا- 16 عامًا في المنفى. ولا عجب أنه كان قد مل السياسة. ولذلك، قرر أن ينتقل إلى جزيرة جيجو، لكن عاصفة أجبرته على التوقف في جزيرة "بوغيلدو 보길도". وانتهى به الأمر وقد قرر الاستقرار على تلك الجزيرة الجميلة، فبنى عدة استراحات، وكان يقضي وقته في القراءة وشرب الشاي بينما تحيط به الطبيعة. ومن ضمن الأشعار التي كتبها وهو على الجزيرة قصيدة "أوبوساشيسا 어부사시사"، وهي أغنية عن الفصول الأربعة التي يعيشها عالم كونفوشي قرب البحر.


المقطوعات المقدمة في حلقة هذا الأسبوع:

-    "دونغهيه بادا " أو البحر الشرقي غناء "كيم يول-هي 김율희" وأداء "سول سوس 소울소스".

-    مقطع من "شيم تشونغ غا" أداء "جانغ مون-هي 장문희".

-    نسخة حديثة من "أوبوساشيسا 어부사시사"، غناء "كيم ناري 김나리"

موضوعات بارزة

Close

يستخدم موقعنا الكوكيز وغيرها من التقنيات لتحسين الخدمة. مواصلة استخدام الموقع تعني أنك موافق على استخدام تلك التقنيات، وعلى سياسة موقعنا. عرض التفاصيل;