الذهاب إلى القائمة الذهاب إلى النص
Go Top

الثقافية

سيبيوك بيونجي / تشونغ سالي بيوك كيسو / سويانغ سانغا

#أنغامنا الجميلة l 2021-07-21

أنغامنا الجميلة

سيبيوك بيونجي / تشونغ سالي بيوك كيسو / سويانغ سانغا

تنقسم الموسيقى الكورية التراثية إلى نوعين: الجونغاك -وهي الموسيقى التراثية الملكية- والموسيقى الشعبية. وكانت مقطوعات الجونغاك غالبًا ما تُعزفُ أثناء المراسم الملكية أو في الاحتفالات التي تخص النبلاء والعلماء الكونفوشيين، بينما كانت الموسيقى الشعبية تعزف في مناسبات الحياة اليومية عند عامة الشعب. وتتميز الجونغاك بإيقاعها البطيء، وذلك لأنها كانت تُعزف لجماهير تملك الوقت الكافي للجلوس للاستماع للموسيقى وتقديرها بهدوء. كما أن هذه الجماهير -التي كانت تتكون من النبلاء بصورة أساسية- كانت ترى أنه من المشين أن يعبر المرء عن مشاعره، ولذلك كانوا يجلسون للاستماع إلى الموسيقى في هدوء ورزانة، دون إبداء أي مشاعر. أما العوام، فلم يكن لديهم وقتٌ خاص للجلوس والاستمتاع بالموسيقى، إذ كان عليهم كسب عيشهم والعيش بجد كل لحظة، ولذلك نجد الموسيقى الشعبية تتمتع بإيقاع سريع حيوي، وهي تعبر عن المشاعر وتثيرها في الوقت نفسه. وفي حلقتنا اليوم، سنستمع إلى بعض مقطوعات الجونغا. وفي عصرنا الذي يتميز بالسرعة والعجلة وقلة الصبر، يندر أن نجد مطربًا يستطيع الالتزام بغناء مقطوعات الجونغا بطيئة الإيقاع، ولذلك قامت محاولات لجعل الجونغا أكثر مناسبة للذوق الحديث، من خلال استخدام الآلات الموسيقية الغربية لأغاني الجونغا وغنائها في مجموعات الكورال. وأغاني الجونغا التي سنستمع إليها اليوم ضمن هذه النسخ المحدثة. والأغنية الأولى تدور حول رجل يصلي لنجوم مجموعة الدب الأكبر كي تؤخر شروق الشمس، لأنه يجب أن يفارق حبيبته عند الصباح.

في الماضي، كانت هذه الأغنية تُغنى بمصاحبة عزف الآلات الموسيقية التراثية، مثل الكاياغم، والكومونغو، والديغم، والجانغو، إلخ. ويمكن تقسيم أغاني الـ"جونغا" إلى ثلاث تصنيفات: الكاغوك، والشيجو، والكاسا. وتعد الكاغوك والشيجو أشعارًا ملحنة، بينما يشير مصطلح الكاسا إلى الأغاني التي تعتمد على الكلمات أكثر من النوعين الآخرين. وأغاني الكاغوك أغاني رسمية للغاية، تصحبها الآلات التراثية، أما الشيجو والكاسا فهما أغانٍ عادية يمكن غناؤها بمصاحبة الآلات النفخية البسيطة مثل الديغم أو الهيغم، بل أحيانا لا يستخدم معها سوى طبل الجانغو للحفاظ على الإيقاع فقط. وقد أعددنا لكم أغنيتين من أغاني الشيجو التي استخدمت فيها أشعارٌ كتبتها جارية الكيسنغ "هوانغ جيني" التي اشتهرت بمهاراتها الشعرية والفنية الرائعة.

آخر أغانينا لهذه الحلقة هي أغنية من أغاني الكاسا التي تم إعادة توزيعها حديثًا بعنوان "سو يانغ سان 수양산" أو جبل سويانغ. وجبل سويانغ يرتبط بقصة صينية معروفة عن الأميرين "بيغي 백이" و"سوكجيه 숙제"، وكانا أميرين في مقاطعة صينية قديمة صغيرة. وعندما توفي الملك، رفض الأميران وراثة العرش، وفضلا أن يهيما على وجهيهما في البلاد. وعندما سمعا أن جيش العدو قد غزا البلاد، رفضا أن يتناولا أي طعام من محاصيل العدو، وعاشا كناسكين في جبل سويانغ حتى تضورا جوعًا وماتا.


المقطوعات المقدمة في حلقة هذا الأسبوع:

-    "سيبيوك بيونجي 새벽 편지" أو رسالة الفجر، غناء "جو إي-صُن 조의선" وعزف "شين جي-هي 신지희" على الكومونغو و"جونغ شين-هييه 정신혜" على البيانو.

-    "تشونغ سالي بيوك كيسو 청산리 벽계수야" غناء "لي يون-جين 이윤진" وعزف "كيم سو-يون 김수연" على السنغهوانغ، وهي أغنية عن عالم كونفوشي أراد مصادقة "هوانغ جيني". وأغنية "دونغ جيت دال 동짓달" أو قمر ليلة شتوية طويلة، عزف "جونغ ديه-صُك 정대석" وأداء "سوولجيغي 소울지기".

-    "سويانغ سانغا 수양산가" أو أغنية جبل سويانغ، غناء "كان غوون-سون 강권순".

موضوعات بارزة

Close

يستخدم موقعنا الكوكيز وغيرها من التقنيات لتحسين الخدمة. مواصلة استخدام الموقع تعني أنك موافق على استخدام تلك التقنيات، وعلى سياسة موقعنا. عرض التفاصيل;