سلوى أبو شقرا: تخفيف آلام الآخرين عبر منظمة أطباء بلا حدود
2024-04-19
고동만: 야, 근데 난 왜 불렀을까?
ولكن، لماذا طلبت مني الحضور؟
최애라: 아, 이 역사적 순간에 당연히 니가 있어야지.
أه، بالطبع يجب أن تكون هنا في هذه اللحظة التاريخية.
특별히 해 줄 임무도 있고.
وأريد أن أطلب منك شيئا خاصا.
3시30분에 내가 첫 방송을 하거든 내 데뷔방송 녹음 좀 해줘.
الساعة 3 و 30 دقيقة سيكون أول تسجيل لي وأريدك أن تقوم بتسجيله.
고동만: 녹음? 아, 진짜… 와…별 걸 다 시키네.
تسجيله؟ ما هذا... يا إلهي... لماذا تطلبين مني هذه الأشياء؟
야 그럼 지금 생방이 20분 밖에 안 남았는데
أه، وأيضا لم يتبق سوى 20 دقيقة
얼른 스피커 바로 아래 자리를 잡아야 될 거 아니냐고.
أليس علي أن أجد مكانا مناسبا تحت سماعة السبيكر.
최애라: 아유~ 넌 또 시키면 참 잘해, 응?
يا إلهي... أنت تحسن العمل دائما عندما أطلب منك شيئا، أليس كذلك؟
고동만: 좋아. 출동
حسنا. سأنطلق
شرح التعبير
التعبير مكون من 3 أجزاء
참 : يعني حقا أو جدا ويأتي للمبالغة في وصف الكلمة التالية
참 추워بارد جدا :
잘 : يعني جيد ونراه عادة مع الفعل 하다
해: من الفعل 하다بمعني يفعل وجاء هنا بأسلوب التباسط في الحوار
شرح الأمثلة
우리 아들 영어를 참 잘 해!
ابني يجيد الإنجليزية جدا
우리 남편이 운전을 참 잘 해
زوجي يجيد القيادة جدا
يمكن استبدال كلمة 참 بغيرها من الكلمات مثل 아주, 너무, 정말 فاللغة الكورية لغة ثرية بهذا النوع من الكلمات،
우리 아들 영어를 아주 잘 해
우리 아들 영어를 정말 잘 해
우리 아들 영어를 너무 잘 해
وجميع هذه الجمل بنفس المعنى
2024-04-19
2024-04-12
2024-04-12
يستخدم موقعنا الكوكيز وغيرها من التقنيات لتحسين الخدمة. مواصلة استخدام الموقع تعني أنك موافق على استخدام تلك التقنيات، وعلى سياسة موقعنا. عرض التفاصيل;