破墓(파묘)
2024-02-14
本周韩语:真讲义气。
금주의 표현 : 의리가 있어.
原文对话
수용: 오해가 있으면 풀고 그래야지 왜 이렇게 넌 성격이 급해, 에이~
秀荣:有误会的话,好好儿说一说,你怎么这么性急呀?
열: 제 친구들 부당한 벌점만 안 받게 해 주신다면 뭐 오해가 풀릴 것 같기도 하구요.
金烈:如果您不给我朋友们不正当的罚分,那么,误会会消除的。
수용: 아휴, 넌 의리가 있어.
秀荣:哎呀,你真够哥们儿。
知识点
第一课
1. 本周俗语: 공자 앞에서 문자 쓴다. - 在孔子的面前讲论语(班门弄斧)
2. 의리:义气
第二课
1. 오해가 있다:有误会
2. 왜 이렇게~~:怎么这么~~
3. 성격이 급하다:性急
4. 부당한 벌점:不正当的罚分
5. 의리가 있어.:你真够哥们儿(反义词:의리가 없어 -真不讲义气)
第三课
1. 이렇게 도와주다니, 넌 의리가 있어. : 这么帮我,你真够哥们儿。
2. 친구들을 위해 얘기하다니, 정말 의리가 있어:为了朋友们说话,真讲义气。
3. 넌 정말 용감해. 의리가 있어.:你真勇敢。讲义气!
4. 이렇게 큰 돈을 빌려주고. 그 사람 의리가 있어.:借给这么多钱,他真够哥们儿。
5. 어려울 때 날 도와주다니, 넌 역시 의리가 있어.:困难的时候帮助我,你还真够哥们儿。
6. 비밀을 지켜줘서 고마워. 넌 의리가 있어.: 谢谢保守秘密。你很讲义气。
7. 그렇게 말하다니, 넌 정말 의리가 없어.: 那么说话,你真不讲义气。
8. 넌 정말 의리가 있는 친구야.:你是真够哥们儿的朋友。
9. 어떻게 그럴 수 있어? 사람이 의리가 없어.:怎么这样啊?真不够哥们儿。
10. 그 사람 의리가 있어. 멋져.: 那个人很讲义气,好酷。
11. 친구사이에는 의리가 있어야 해.:朋友之间应该够哥们儿。
第四课
1. 오해를 풀다: 消除误解 / 오해가 풀리다: 오해를 풀다的被动词,误解消除了
2. 배신하다. 배신을 하다: 背叛
3. 왜 이렇게: ~~怎么这么~~
2024-02-14
2024-03-21
2024-03-15