破墓(파묘)
2024-02-14
本周韩语:(喝酒后)很容易记不清了。
금주의 표현 : 필름이 잘 끊겨.
原文对话
탁예진 : 이건 오늘치 결제가 아니야. 선불이야.
卓艺珍 :这个不是今天的结账,是预付款。
백승찬 : 예?
白承赞 :什么?
탁예진 : 내가 너한테 그 어떤 특수한 임무를 줄 거거든.
卓艺珍 :我要给你一种特殊任务。
백승찬 : 어떤?
白承赞 :什么样的?
탁예진 : 네가 들은 걸 준모도 들었는지, 그걸 알아내는 뭐 그런 특수한 임무랄까?
卓艺珍 :你所听的话是不是俊模也听到了,打探那个消息的特殊任务?
백승찬 : 네. 그러니까 어제 선배님이 술이 취해서 거짓말을 좀 했는데, 그걸 준모 선배님이 기억을 하나 못하나 알아내야 한다는 말씀이시죠?
白承赞 :啊,就是说,昨天你喝醉了,撒了一些谎,你的意思是我要打探俊模前辈是否记得你说的话,对吧。
탁예진 : 뭐, 사고 조사쯤으로 해두자.
卓艺珍 :就是说事故调查吧。
백승찬 : 제가 보기에는 준모 선배님, 어제 많이 취하셨습니다.
白承赞 :我看来,俊模前辈,昨天醉得很厉害。
탁예진 : 응, 알아. 걔가 취하면 필름이 잘 끊겨.
卓艺珍 :嗯,知道,他醉了很容易记不清了。
知识点
第一课
1. 本周俗语: 도둑이 제 발 저린다. : 小偷的脚自己麻木了
(做错了什么事情,别人提出一些有一点关系的内容,自己就忐忑不安。做贼心虚)
2. 필름이 잘 끊겨.: 记性空白。
第二课
1. 선불이야: 预付款。
2. 특수 임무: 特殊任务。
3. 술이 취하다.:喝醉了。
4. 거짓말을 하다.:撒谎。
5. 제가 보기에는: 我看起来。
6. 어제 많이 취하셨습니다: 昨天醉得厉害。
第三课
1. 나는 술이 약해서 필름이 잘 끊겨.: 我的酒量少,容易记不住事。
2. 그 사람은 술을 잘 마셔서 필름이 잘 안 끊겨.: 他很能喝酒,记性很好。
3. 완전히 필름이 끊겨서 기억이 안나:我的记性一片空白,什么都想不起来。
4. 내가 어제 필름이 끊겼어? :我昨天喝醉了吗?
5. 필름이 끊겨서 집에 어떻게 왔는지 모르겠어.:我什么也记不起来了,不知道怎么回的家。
6. 술을 마시기만 하면, 필름이 잘 끊겨.: 一喝酒就记性不好了。
2024-02-14
2024-03-21
2024-03-15