Menu Content

Black Knight: The Man Who Guards Me (3) 인연이다

#Drama Lines l 2020-01-20


Lee Sook-hee:너 저 사람이랑 어떻게 알아?

How do you know that person?

Jung Hae-ra:슬로베니아에서 봤어. 일 때문에 만난 거야.

I saw him in Slovenia. I met him because of work.


It’s fate. 

Hae-ra:우리, 집 구할 때까지 딴 데서 지내자. 빨리 가자.

Let’s stay somewhere else until we find a place. Hurry, let’s go.

Sook-hee:이 좋은 데를 놔두고 왜.

And leave this nice place? Why?

Hae-ra: 나 여기서 지내기 불편하다니까.

I feel uncomfortable here. 

Sook-hee:왜? 슬로베니아에서 무슨 일 있었어?

Why? Did something happen in Slovenia?

Hae-ra:아니, 아무 일도 없었는데 그냥 내가 불편해. 가자.

No, nothing happened, but I’m just uncomfortable. Let’s go. 

Expression of the Week

인연이다 (It’s fate)

인연 – n. relationship; connection; a relationship between people

인연하다 – v. relate to; form a relationship with; to happen or change as a result

Casual – 인연이다

Polite – 인연이에요 

>>When using the word “인연,” we use it with “맺다” and “끊다” to express making or breaking of relations 

e.g. 부부의 인연을 맺다 – to tie the knot (get married)

인연을 끊다 – to break off relations, cut off connection

>>In the dialogue, the expression is used to mean that the two meeting again was destined, and it was meant to be.  

Editor's Pick


This website uses cookies and other technology to enhance quality of service. Continuous usage of the website will be considered as giving consent to the application of such technology and the policy of KBS. For further details >