#Drama Lines l 2021-01-04
Seo-yeon: 고맙지만 진짜 괜찮아요.
Thank you but I’m really okay.
Tae-woo: 금방 해요, 금방. 트렁크 좀 열어 주세요.
제가 수상한 사람으로 보여요?
이거, 이거 들면 돼죠?
조그만 차에 짐이 많네요. 이거 들어내도 돼죠?
I’ll be quick, real quick. Open your truck.
Do I look suspicious to you?
This here. I just need to hold this up, right?
You have a lot of stuff for a small car. Can I take this out?
Tae-woo: 됐다. 어때요? 카센터보다 빨랐죠?
All done. What do you think? Wasn’t that faster than visiting a mechanic?
Seo-yeon: 감사합니다. 덕분에 살았어요.
Yes, thank you. It’s all thanks to your help.
Expression of the Week
덕분에 살았어요 (It’s all thanks to your help)
~~ 덕분에 – thanks to ~~
살다 – to be alive, to be safe
Casual – 덕분에 살았어
Semi-polite/polite – 덕분에 살았어요
>>[덕분] is a noun meaning indebtedness and [덕분에] is similar to [덕으로] meaning thanks to or owing to (a person’s) efforts
>>[살다] means to be alive or to be safe, and “덕분에 살았어요” literally means “I’m alive thanks to you”. In the dialogue, the expression is used as a way of expressing gratitude meaning “I was able to overcome this difficult situation thanks to you”.