#Drama Lines l 2022-01-17
정의식: 이거 뭐 하는 친구야.
Jung Eui-sik: What does this guy do?
검사보: 방문록엔 의사로 기입 돼 있습니다.
Assistant: On the visitor’s log he’s filled himself in as a doctor.
정의식: 이 새끼 봐라. 병원 어디로 갈지 정하고 임검 날짜 잡아서 통보해.
나이제, 너 얼굴 좀 보자.
Jung: Look at this jerk. Decide on which hospital to go to, get an official inspection date and let him know. Na Yi-je, let’s get a look at your face.
Expression of the Week
얼굴 좀 보자. (Let’s get a look at your face.)
얼굴 – n. face
보다 – v. see
Casual – 얼굴 좀 보자
>>This expression is often used when you’ve known someone for a long time but haven’t seen them in a while and you are speaking to them on the phone. You say, “얼굴 좀 보자” meaning “let’s meet up (in person) soon.”
>>However, in the dialogue, Jung is using the expression to mean he wants to get a look at Na Yi-je’s face to see what kind of doctor he is (and maybe give him a piece of his mind).