Menu Content
Go Top

Learn Korean

The Producers (6) 필름이 잘 끊겨

2019-08-12

Expression of the Week

Tak Ye-jin:이건 오늘치 결제가 아니야. 선불이야.

This isn’t the payment for today. It’s an advance payment. 

Baek Seung-chan:예?

What?

Tak:내가 너한테 그 어떤 특수한 임무를 줄 거거든.

I’m going to give you a special mission.

Baek:어떤?

What kind of mission?

Tak:네가 들은 걸 준모도 들었는지 그걸 알아내는 뭐 그런 특수한 임무랄까?

You’re going to find out if Jun-mo heard what you heard, too. That’s your special mission.  

Tak:네. 그러니까 어제 선배님이 술이 취해서 거짓말을 좀 했는데 그걸 준모 선배님이 기억을 하나 못하나 알아내야 한다는 말씀이시죠?

I see. So you’re saying you want me to find out if Jun-mo remembers the lies you told when you were drunk last night. 

Tak:뭐... 사고 조사 쯤으로 해 두자. 

Well, let’s just say it’s an accident investigation.

Baek: 제가 보기에는 준모 선배님 어제 많이 취하셨습니다.

I think Jun-mo was really drunk yesterday. 

Tak:응, 알아. 걔가 취하면 필름이 잘 끊겨. 

I know, he usually blacks out when he gets really drunk.




필름이 잘 끊겨 ((he) usually blacks out) 


필름 – film

잘 – well 

끊기다 – to be stopped, disconnected, cancelled or broken/cut off


Casual – 필름이 잘 끊겨

Semi-polite – 필름이 잘 끊겨요

Polite – 필름이 잘 끊깁니다 


>>This expression literally means that the film has been cut off (or stopped) but the expression is used to describe a situation when you’ve had too much to drink and you don’t remember what happened the next day. 


>>Another way you can use “끊기다” is when you are describing a situation when the electricity or gas has been cut off or disconnected

           e.g. 전기가 어제 끊겼어 – The electricity was disconnected yesterday 


Editor's Pick

Close

This website uses cookies and other technology to enhance quality of service. Continuous usage of the website will be considered as giving consent to the application of such technology and the policy of KBS. For further details >