Menu Content

Learn Korean

The Producers (8) 덕분에요

#Drama Lines l 2019-08-26

Expression of the Week

Byon Mi-sook: 잘 쉬었다 왔니?

Did you get a good rest? 

Cindy:  덕분에요.

Thanks to you. 

Byon:어디 갔다 왔니?

Where did you go? 

Cindy:친구들이랑 있었어요

I was with my friends. 

Byon:내가 모르는 친구들도 있어?

You have friends I don’t know of? 

Cindy:있어요, 나도. 친구들. 더 이상은 안 물어보셨으면 좋겠어요. 어쨌든 잘 돌아왔으니까 된 거 아니에요?

I do. I have friends. I hope you don’t ask me any more questions. Now that I’m back safe, isn’t that what matters?




덕분에요 (thanks to you)


덕분 - indebtedness; The favor or help provided by someone, or gains from an incident.


Casual – 덕분에

Semi-polite – 덕분에요 


>>[덕분] is usually used to describe the favor or help provided by someone

Ex)당신 덕분에 살았어요 - I’m alive thanks to you. 

그분 덕분이야. - It's thanks to him. 


>>The form [N] + 덕분 means “thanks to ~” 


>>In the dialogue, [N] from the pattern ‘[N] + 덕분’ is omitted in a typical Korean way of speaking which omits the subject, but Cindy is referring to the person who is asking her the question, Byon Mi-sook. 


Editor's Pick