Menu Content

Learn Korean

The Producers (8) 덕분에요

#Drama Lines l 2019-08-26

Expression of the Week

Byon Mi-sook: 잘 쉬었다 왔니?

Did you get a good rest? 

Cindy:  덕분에요.

Thanks to you. 

Byon:어디 갔다 왔니?

Where did you go? 

Cindy:친구들이랑 있었어요

I was with my friends. 

Byon:내가 모르는 친구들도 있어?

You have friends I don’t know of? 

Cindy:있어요, 나도. 친구들. 더 이상은 안 물어보셨으면 좋겠어요. 어쨌든 잘 돌아왔으니까 된 거 아니에요?

I do. I have friends. I hope you don’t ask me any more questions. Now that I’m back safe, isn’t that what matters?




덕분에요 (thanks to you)


덕분 - indebtedness; The favor or help provided by someone, or gains from an incident.


Casual – 덕분에

Semi-polite – 덕분에요 


>>[덕분] is usually used to describe the favor or help provided by someone

Ex)당신 덕분에 살았어요 - I’m alive thanks to you. 

그분 덕분이야. - It's thanks to him. 


>>The form [N] + 덕분 means “thanks to ~” 


>>In the dialogue, [N] from the pattern ‘[N] + 덕분’ is omitted in a typical Korean way of speaking which omits the subject, but Cindy is referring to the person who is asking her the question, Byon Mi-sook. 


Editor's Pick

Close

This website uses cookies and other technology to enhance quality of service. Continuous usage of the website will be considered as giving consent to the application of such technology and the policy of KBS. For further details >