Menu Content

Learn Korean

Fight for my way (2) 참 잘해

#Drama Lines l 2020-03-09


Ko Dong-man:야, 근데 난 왜 불렀을까?

Hey, so why did you call me?  

Choi Ae-ra:아, 이 역사적 순간에 당연히 니가 있어야지. 

특별히 해 줄 임무도 있고.  

3시30분에 내가 첫 방송을 하거든 내 데뷔방송 녹음 좀 해줘. 

Ah, I thought you should be here for this historic moment. You have a special task. I’m going on air for the first time at 3:30. You’ll need to record my broadcasting debut.  

Dong-man:녹음? 아, 진짜… 와…별 걸 다 시키네. 

야 그럼 지금 생방이 20분 밖에 안 남았는데 

얼른 스피커 바로 아래 자리를 잡아야 될 거 아니냐고.

Record your debut? Wow… I can’t believe you’re making me do this. 

Hey, there’s only 20 minutes left. Don’t you think I need to sit right below the speaker then?

Ae-ra:아유~ 넌 또 시키면 참 잘해, 응?

Well, I know you’re the one that always does as he’s told. Right? 

Dong-man:좋아. 출동

You’re right. Let’s go!

Expression of the Week

참 잘해 (always does as he’s told)

참 – really, truly

잘하다 – to do well or do something frequently as a habit 

Casual – 참 잘해

Semi-polite – 참 잘해요

Polite – 참 잘하십니다

>>[참] is an adverb that is used to describe something that is true or to mean very, very much or greatly. Another word that can be used similarly is [진짜] which means “really” and [매우] which means “very”

>>In the dialogue, Ae-ra is using the expression giving Dong-man a “semi” compliment, and going in a roundabout way to thank him for doing her a favor. 

Editor's Pick


This website uses cookies and other technology to enhance quality of service. Continuous usage of the website will be considered as giving consent to the application of such technology and the policy of KBS. For further details >