Menu Content

Learn Korean

Fight for my way (6) 믿음직해요

#Drama Lines l 2020-04-06


장예진:저 전 남친이 바람 피워서 헤어졌거든요.

I broke up because my ex-boyfriend cheated on me. 

김주만:네, 그러세요?

I see. 

장예진:그래서 그런가 이상하게 대리님이 그렇게 막 철벽 치면 더 믿음직해요.

Maybe that’s why, but when you keep a distance, it makes me trust you more.  


Excuse me? 

장예진: 다른 여자들한테도 다 그럴 거 같아서... 그래서 더...

I feel like you’ll act the same way to other women…so, I…



장예진:더 좋아요. 사귀고 싶어요.

I like you even more. I want to go out with you.

Expression of the Week

믿음직해요 trust you

믿음직하다 – reliable; trustworthy

Casual – 믿음직해

Semi-polite/Polite – 믿음직해요, 믿음직합니다

>>[믿음직하다] is an advective that means “being worthy of trusting” or “depending on a person by the looks of his/her actions or appearance”

>>In the dialogue, Ye-jin is telling Joo-man that she can trust him better because of the way he acts around women. [철벽치다] literally means to put up an iron wall, and is referring Joo-man’s actions where he leaves no room for doubt to other women that he is not interested in them. 

>>The opposite expression of [믿음직하다] would be [못미덥다] which means “unreliable”. 

Editor's Pick


This website uses cookies and other technology to enhance quality of service. Continuous usage of the website will be considered as giving consent to the application of such technology and the policy of KBS. For further details >