Menu Content
Go Top

Learn Korean

Homemade Love Story (11) 두 손 다 들었어

2021-08-09

Lines 

순정 : 준아씨, 아이고 진짜 몸 괜찮아? 피곤해 보인다. 

Soon-jung: Jun-a, are you really okay? You look tired. 

준아 : 아뇨. 어머니 저 진짜 하나도 안 피곤해요. 저 지금 힘이 펄펄 나요. 어머니. 

Jun-a: No, I’m fine. I’m not tired at all. I’m bursting with strength.

순정 : 아휴 정말. 내가 준아씨한테 두 손 다 들었어. 아유 참.

Soon-jung: Oh, I give up. I can’t stop you, Jun-a. 

준아 : 됐어. 이제 고지가 코앞이다. 어머님 마음이 흔들리고 있어. 

Joon-a: 조금 만 더 힘내자 준아야.

어머니 두 손 드신 김에 저 이렇게 좀 안아주시고 예뻐해 주시면 안 돼요? 

That’s it. You’re almost there. Her heart is wavering. Let’s keep it up a little longer. 

Soon-jung, while you’re at it, can you give me a hug and like me a little bit? 

순정 : 안 되겠는데요?

Soon-jung: No, I can’t. 

준아 : 제발 되게해주세요. 어머니. 

Joon-a: Please, Soon-jung. Please like me. 

 

Expression of the Week

두 손 다 들었어 (I can’t stop you)


두 손(을) 들다 – to give up on something that is beyond one’s abilities


Casual – 두 손 다 들었어

Semi-polite – 두 손 다 들었어요


>> This expression literally means to raise both hands, which is a way to say one is giving up on something.

>> This idiomatic expression is used when you want to express that you are throwing your hands up in despair or as a surrender because someone or something is not meeting your expectations. 


>>In the dialogue, Soon-jung is telling Joon-a that she has given up and will let him do whatever he wants. 


Editor's Pick

Close

This website uses cookies and other technology to enhance quality of service. Continuous usage of the website will be considered as giving consent to the application of such technology and the policy of KBS. For further details >