유동만: 느티나무 후원회 말이다.
니들 그걸로 장난질 많이 쳤드라?
Dong-man: The Zelkova Tree Supporters Association.
You did a lot of wrongdoings through that didn’t you?
Professor Ko: …What?
유동만: 경찰들 후원해주는 척 하면서 비리 경찰들한테 돈 건네주고
아주 별 지랄을 다 떨었드만. 장부에 다 나와 있던데, 안 그냐?
Dong-man: You pretended to support cops while giving money to corrupt ones. You did a lot of bullshit. It’s all in the accounts, didn’t you know?
고교수: ...뭐 눈엔 뭐만 보이니까.
Professor Ko: It takes one to know one.
유동만: 쓰레기들이 하는 짓을 너무 잘 아는 거겠지 내가.
Dong-man: Yeah, I know exactly what you trash like to do.
Expression of the Week
뭐 눈엔 뭐만 보이니까 (it takes one to know one)
뭐 – what
눈 – eye
보이다 – v. to see
Casual – 뭐 눈엔 뭐만 보이니까
>> This expression literally means “something is seen (only) to someone’s eyes” which is a saying used to indicate that you will only see what you like or are interested in.
>>The first “뭐,” which means “what,” refers to a subject that is doing the seeing and the second “뭐” refers to the object that is being looked at.
>> 엔 is an abbreviated version of “애는” in this case 눈엔 is short for 눈에는.