영자: 아니 일을 어떻게 했길래 교통사고 난 애가 각막을 받어!
How messed up was it so that a girl who was in a traffic accident got the cornea?
기천: 조비서가 미리 지정 신청 받은 줄 꿈에도 몰랐지.
그리고 매번 기증자 나올 때마다 온갖 수를 써서 막은 거
I had no idea Mr. Jo made an application for a designation in advance. And you know that I did everything in my power to stop it every time a donor came up.
영자: 혹 떼려다 혹 붙였어. 어우 정말!
We went from the frying pan into the fire. Darn!
Expression of the Week
꿈에도 몰랐지 (have no idea)
~도 – postpositional particle used when giving an extreme case in order to show that it is obvious in another case.
Casual – 꿈에도 몰랐지
Semi/Polite – 꿈에도 몰랐어요
>> This expression is used when you have never thought about the fact mentioned at all.
>>The phrase literally means “I didn’t even know it in my dreams” and means I didn’t even think something like that could happen in my dreams, so it means “I had no idea.”
>>In the dialogue, the expression is used negatively, but it can also be used positively as in “I had no idea my friends would throw a party for me” “친구들이 나를 위해 파티를 열어줄 줄 꿈에도 몰랐다.”