Aller au menu Aller à la page

Radio Romance (3) 왜 그래?

#Annyonghaseyo l 2018-10-08

Annyonghaseyo

Texte pour le site Internet


*Dialogue de la troisième semaine

송그림: 와, 대박! 그 전설의 이강 피디님이 왔어... 

Song Geu-rim : Wow, incroyable ! 

Le légendaire producteur Lee Gang est revenu...

왜 그래?

Qu’est-ce qu’il y a ?


*Expression à retenir

질: adverbe, bien

→ 잘 안 들려요je n’entends pas bien.

다녀오다: verbe, aller, revenir, rentrer

→ 저는 어제 이모 집을 다녀왔어요Hier, je suis allé(e) chez ma tante.

→ 잘 다녀오셨어요? Êtes-vous bien rentré(e) ?


*Lundi 8 octobre

- Présentation des deux personnages principaux, 송그림 et 지수호

- Un dessin, une peinture, un tableau 그림

- Présentation de la mère de 송그림, 조애란

- Présentation des parents de 지수호, 지윤석 et 남주하

- Écoute du dialogue


*Mardi 9 octobre

- Présentation du personnage이강, producteur à la radio KBC

- Le fleuve 

- Écoute du dialogue

- Le suffixe interrogatif ou exclamatif (으)냐employé entre des amis intimes, 

ou pour un interlocuteur que l’on considère inférieur

- Le verbe 지내다, passer son temps à, vivre, aller

- La conjugaison au passé avec le ssang ㅆ


*Mercredi 10 octobre

- La Fête de l’ouverture du ciel개천절 qui symbolise la fondation de la nation 

coréenne

- Le premier royaume de Corée 고조선

- Écoute du dialogue

- L’adverbe bien 

- Un 막내 un cadet, le plus jeune, le benjamin d’une famille

- La prononciation de 막내


*Jeudi 11 octobre

- Écoute du dialogue

- Le pronom tu ou toi 

- L’adverbe mais cependant, au fait 그런데 abrégé en 근데

- Le verbe 인사하다 saluer, le nom salutation, salut 인사

- L’adverbe 안 qui marque la négation et son utilisation

- Monsieur le producteur 피디님

- L’Inde 인도

- L’heure시, six heures여섯 시

- Explication de l’expression de la semaine잘 다녀오셨어요?


*Vendredi 12 octobre

- Écoute du dialogue

- Révision générale des expressions étudiées durant la semaine


Contenus recommandés