Aller au menu Aller à la page
Go Top

« Une balle perdue » de Lee Beom-seon

2018-12-11


Extrait de l’émission :


Il avait trop faim pour gravir la colline de Haebangchon. Des cabanes de bric et de broc remplissaient au hasard ce quartier creusé à flanc de la butte. Cheol-ho entra dans une ruelle. 


Au bout de l’impasse se trouvait sa maison, dont la porte d’entrée était remplacée par un sac de ciment attaché malhabilement au chambranle avec de gros fil blanc.  


해방촌 고개를 추어오르기에는 뱃속이 너무 허전했다.

산비탈을 도려내고 무질서하게 주워 붙인 판잣집들이다.

철호는 골목으로 접어들었다.


저만치 골목 막다른 곳에,

누런 시멘트 부대 종이를 흰실로 얼기설기 문살에 얽어맨

철호네 집 방문이 보였다.



* Interview : Bang Min-ho, professeur de littérature coréenne à l’université nationale de Séoul

Comme son nom l’indique, Haebangchon a été créé initialement par des expatriés coréens au Japon, rentrés dans leur pays natal après la libération, avant de devenir la communauté de ceux qui sont venus de Corée du Nord pendant le conflit fratricide. Ce quartier densément peuplé dépeint la vie de Séoul à cette époque-là. 


Pour la mère de Cheol-ho, qui a mené une vie aisée en Corée du Nord, il est difficile d’accepter sa situation actuelle dans ce bidonville. Cet endroit ne peut pas être un « village de la libération » même s’il a été baptisé ainsi. En fait, Haebangchon, situé à flanc de colline encombrée de cabanes exiguës, est loin d’être une libération pour elle.



— Mais où, monsieur ? demanda le chauffeur.

— N’importe où, répondit Cheol-ho. Allons-y ! 

— Quel type étrange ! Ce client ressemble à une balle perdue, il ne sait même pas où aller !  


Le conducteur murmura en enclenchant une vitesse. Cheol-ho l’entendit grommeler alors qu’il s’assoupissait. Il se dit dans un demi-sommeil :


« Un fils, un mari, un père, un frère aîné, un employé du cabinet comptable... J’ai tellement de rôles à jouer. Oui, en effet, tu as raison. Je suis peut-être une balle perdue du Créateur. Je ne sais vraiment pas où aller. Mais je dois partir quelque part... »


“어디로 갑니까?” 

“글쎄, 가” (철호)

“하 참, 딱한 아저씨네. 어쩌다 오발탄같은 손님이 걸렸어. 자기 갈곳도 모르게“ 


운전수는 기어를 넣으며 중얼거렸다.

철호는 까무룩이 잠이 들어가는 것 같은 속에서 운전수가 중얼거리는 소리를 멀리 듣고 있었다.


 아들 구실, 남편 구실, 애비 구실, 형 구실, 오빠 구실, 또 계리사 사무실 서기 구실.

 해야 할 구실이 너무 많구나.

 그래 난 네 말대로 아마도 조물주의 오발탄인지도 모른다.

 정말 갈곳을 알 수가 없다.

 그런데 지금 나는 어디건 가긴 가야 한다...




Auteur : 

Lee Beom-seon est né en 1920 dans la ville nord-coréenne de Sinuiju et décédé en 1982 à Séoul. Il fait ses débuts littéraires avec la publication de la nouvelle « Vente à la sauvette des billets » dans la revue Hyundae Munhak ou Littérature contemporaine.  

Contenus recommandés

Close

Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >