Laure Mi-hyun Croset rencontre ses lecteurs coréens
2024-04-17
Dialogue
선민식 : 진짜 미안하게 됐네. 자넬 이렇게 만든 새끼는
내가 책임지고 잘리게 만들테니까
우선 진정서부터 제출하지.
Seon Min-sik : Je te demande pardon sincèrement.
Je vais me charger de faire renvoyer le type
qui t’a mis dans cet état. Alors, tout d’abord,
présentons une pétition.
김석우 : 아니, 그 의사로 가죠.
Kim Seok-woo : Non, prenons ce médecin.
선민식 : 가다니 뭘 말인가?
Seon Min-sik : Le prendre, pour quoi faire ?
김석우 : 그 꼴통 의사 시켜서 나 구속집행정지 만들어 달라고요.
Kim Seok-woo : Faites obtenir la suspension de l'exécution de ma détention
à ce médecin débile.
L’expression de la semaine
미안하게 됐네 : Je te demande pardon
되다 : verbe qui signifie « arriver à une situation ou à une circonstance »
Cette expression est employée pour manifester le sentiment d’être désolé, quand le locuteur, qui s’est engagé à apporter son aide à son interlocuteur ou lui a fait une promesse, ne peut pas tenir sa parole. Il est aussi possible de l’utiliser pour s’excuser, lorsque le locuteur a fait une erreur ou qu’il a raté quelque chose.
Le verbe « 되다 » a plusieurs sens dont « devenir » ou « être possible ». Dans ce cas, avec une expression combinée avec -게, « -게 되다 » porte le sens de « parvenir à une situation ou à une circonstance ».
Par exemple, 복잡하다 signifie « être compliqué ». Si on combine ce terme avec -게 되다, cela fait 복잡하게 되다 qui se traduit par « devenir compliqué ».
Ainsi, si vous voulez dire en coréen la phrase « La situation est devenue compliquée », c’est « 상황이 복잡하게 됐어요 ». 상황 signifie « situation » et 됐어요 est la forme honorifique conjuguée au passé de 되다.
Exemples
① 가 : 갑자기 돈이 필요하게 됐는데 좀 빌려줄 수 있어?
나 : 미안하게 됐네. 나도 요즘 사정이 많이 안 좋아서.
A : J’ai soudainement besoin d’argent. Peux-tu m’en prêter un peu ?
B : Je te demande pardon. Ma situation est très mauvaise aussi.
② 가 : 어떻게 나한테 그런 거짓말을 할 수가 있나?
나 : 미안하게 됐네. 상황이 그렇게 됐어.
A : Comment peux-tu me dire un tel mensonge ?
B : Je te demande pardon. Dans cette situation, j’ai été forcé de le faire.
Consultante : Park, Ji-young (professeur retraitée du LEI, Université Nationale de Séoul)
Mots et expressions à retenir
진짜 : « vraiment » ou « sincèrement »
자네 : « tu » ou « toi »
자넬 : forme contractée de 자네를. 를 est une particule d’objet direct.
이렇게 : « comme ça »
만들다 : « faire » ou « fabriquer »
▶이렇게 만들다 : « mettre dans cet état »
새끼 : gros mot employé pour désigner une personne de façon injurieuse.
내가 : combinaison de 나 « je » avec la particule de sujet « 가 »
책임지다 : « se charger »
잘리다 : forme passive du verbe « 자르다 » qui signifie « couper »
▶ Dans le langage populaire, « 자르다 » veut dire « renvoyer » ou « licencier » et dans cet extrait, ce mot est utilisé dans ce sens. 잘리다 se traduit donc par « être renvoyé » ou « être licencié ».
-게 만들다 : expression qui indique le fait de faire faire une action à quelqu'un.
잘리게 만들다 : « faire renvoyer »
-ㄹ 테니까 : expression qui marque l’intention du locuteur de faire une action, en précisant que celle-ci constituera une cause ou un fondement de la proposition qui suit.
우선 : « tout d’abord »
진정서 : « pétition »
부터 : particule qui indique l’origine ou le début de quelque chose
제출하다 : « présenter » ou « déposer »
-지 : terminaison qui marque une proposition
아니 : « non »
그 : « ce » ou « cette »
의사 : « médecin »
-로 가다 : expression qui signifie « choisir » ou « prendre »
-죠 : forme contractée de -지요 qui est une terminaison employée pour indiquer une proposition. C’est une forme honorifique de –지.
가다니 : combinaison de 가다 avec la terminaison -다니 qui marque la surprise, l’admiration ou l’indignation
뭘 : forme contractée de « 무엇을 ». 무엇 signifie « quoi » et 을 est une particule d’objet direct.
꼴통 : mot vulgaire qui signifie « débile »
시키다 : « demander » ou « faire faire quelque chose »
시켜서 : composé de 시키다 et de la terminaison connective -아서 qui indique un moyen
나 : « je » ou « moi »
구속집행정지 : « suspension de l'exécution de la détention »
-라고 : terminaison qui a la fonction d’insister sur l’idée ou l’opinion du locuteur. Et 요 qui est ajouté à -라고 est une particule auxiliaire qui marque le respect envers l’interlocuteur.
2024-04-17
2024-04-18
2024-04-10
Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >