Aller au menu Aller à la page
Go Top

Dernière Mission, Aimer (12) 끄떡없어요

#Annyonghaseyo l 2022-11-25

Annyonghaseyo

Dialogue

강우: 괜찮아요?

Kang-u : Ça va ? 


연서:  끄떡없어요. 지난 주부턴 조금씩 턴도 돌고 있고요. 

Yeon-seo : En forme. Depuis la semaine dernière, je recommence à faire des tours.


강우: 아니, 마음이요.

Kang-u : Non, affectivement parlant. 

3개월 동안 한 번도 집 밖에 안 나왔잖아요.

Vous n’êtes pas sortie de chez vous une seule fois 

durant ces trois derniers mois.

첫 일주일은 방에만 틀어박혀서 내내 울었다면서요.

La première semaine, on m’a dit que vous étiez restée enfermée 

dans votre chambre à pleurer sans cesse.

남겨진 사람은 남겨진 대로 하루하루를 살아가야죠.

Ceux qui restent doivent continuer à vivre jour après jour.

그것만큼 잔인한 것도 없지만.

Bien qu’il n’y ait rien de plus cruel que ça.


연서: 감독님 나는 희망이 있어요.

Yeon-seo : Monsieur le metteur en scène, je garde espoir.

아니, 예감 같은 거예요.

Non, c’est comme un pressentiment.

단이를 다시 만날 수 있을 거 같다는 예감.

Le pressentiment que je vais pouvoir revoir Dan.


L’expression de la semaine

끄떡없어요 En forme

Cette expression s’utilise pour souligner que tout va bien, que l’on n’a pas été affecté notoirement par une situation ou un événement désagréable. Même dans des circonstances où le choc a été rude, c’est une manière de dire que l’on tient bon sans être ébranlé. 


Par exemple, quand on demande à une personne qui a beaucoup bu si elle va bien et qu’elle répond 이 정도는 끄떡없어요, cela se comprendra par ce n’est pas ce que je viens de boire qui va m’altérer. En clair, tout va bien.


De l’adjectif 끄떡없다 est construit l’adverbe 끄떡없이 qui est également fréquemment utilisé et qui a le sens de sans problème, absolument s’utilise suivi d’un verbe. 


Par exemple, 장거리 달리기를 잘하는 사람이라면 10km를 끄떡없이 다릴 수 있다. Si c’est quelqu’un qui court de longues distances, il peut courir 10 kilomètres sans problème.


Exemples

① 가: 물건 옮겨 주셔서 고마워요. 많이 무거웠죠?

    나: 아니요. 이 정도는 끄떡없어요.

    A : Je vous remercie de m’avoir aidé à déplacer ces objets. C’était très lourd ?

    B : Non. À ce niveau-là, ce n’est pas grand-chose.


② 가: 이번에 계약이 취소됐다던데 괜찮으세요?

    나: 그럼요. 끄떡없어요. 이보다 더 심한 경우도 있었는데요, 뭘.

    A : Cette fois, le contrat a dû être annulé, ça va ?

    B : Bien sûr. Ce n’est pas un problème. On a connu des cas plus graves que ça, quoi.


Consultante : Park Ji-young (professeure retraitée du LEI, Université Nationale de Séoul)



Mots et expressions à retenir

- Être passable, aller bien 괜찮다

- Être en forme, rester impassible, conserver son calme 끄떡없다

- La semaine dernière 지난주

- Depuis 부터

- Petit à petit, progressivement조금씩

- Un tour, turn (anglais) 턴 

- Tourner, pivoter 돌다

- Non 아니

- L’âme, le cœur, l’esprit 마음

- Nombre de mois 개월

- Pendant, durant동안

- La maison 집

- Seulement, ne… que 밖에, 만

- L’adverbe de négation 안 ne pas

- Sortir 나오다

- Le premier, la première 첫

- Une semaine 주일, 일주일

- Une chambre, une pièce 방

- Rester confiné, rester enfermé틀어박히다

- Constamment, de façon ininterrompue 내내

- Pleurer 울다

- J’ai entendu dire, on dit que -다면서

- Laisser 남기디

- Une personne 사람

- Chaque jour, jour après jour 하루하루

- Vivre살아가다

- Ce, ceci, cela, ça 그것

- Autant que, aussi que 만큼

- Être cruel, brutal 잔인하다

- Ne pas y avoir, ne pas exister 없다

- Mais, bien que, quoique 지만

- Le réalisateur, le metteur en scène 감독

- Je, moi 나

- L’espoir희망, avoir de l’espoir 희망이 있다

- Un pressentiment, une intuition 예감

- Être identique, être comme 같다

- Encore, une fois de plus, à nouveau다시

- Rencontrer, retrouver, voir만나다


Contenus recommandés

Close

Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >