Aller au menu Aller à la page
Go Top

Les trois frères et sœurs courageux (3) 알음알음

2023-11-24

Dialogue 
용실: 와, 여기 너무 좋은데요. 
일부러 숙소 어플엔 안 올리시는 거예요? 
Yong-sil : Waouh, cet endroit est vraiment super. 
Vous ne le publiez pas exprès sur les applications d’hébergement ?

윤호: 네, 알음알음 친구소개로만 예약할 수 있어요. 
Yoon-ho : Oui, on ne peut faire la réservation que par piston, par le biais d’une présentation d’un ami par exemple.

지훈: 제 이름 대면 무조건 예약됩니다. 
Ji-hoon : Si vous donnez mon nom, la réservation est garantie sans condition.

윤호: 그건 아니구요.
김태주 허용실, 두 분 이름으로 예약하셔야만 VVIP케어 들어갑니다.  
Yoon-ho : Ce n’est pas le cas.
Il faut faire la réservation à votre nom, Kim Tae-joo et Heo Yong-sil pour bénéficier d’un service VIP.

지훈: 와... 형, 이런 사람 아니잖아.
Ji-hoon : Ah… Yoon-ho, tu n’es pas ce genre d’homme.

L’expression de la semaine
알음알음 : Par piston

Cette expression est employée pour décrire une situation où les gens font quelque chose en passant par des connaissances ou des relations qu'ils ont les uns avec les autres. 

Exemples
① 가: 우리 집은 어떻게 알고 찾아왔어?
   나: 알음알음으로 찾아왔지.
   A : Comment as-tu su trouver ma maison ?
   B : Je l’ai trouvée par piston.

② 가: 이렇게 값싸고 맛있는 곳이 있는지 몰랐네.
   나: 여기 와 본 사람들 사이에서 알음알음 이름이 알려졌대. 
   나도 친구한테 얘기 듣고 온 거야.
   A : Je ne savais pas qu’il y avait un endroit aussi bon marché et délicieux.
   B : Cet endroit s’est fait connaître grâce ceux qui sont venus ici. 
   J’en ai aussi entendu parler de la part d'un ami et je suis venu.

Consultante : Park, Ji-young (professeur retraitée du LEI, Université Nationale de Séoul)


Mots et expressions à retenir
여기 : « ici », « cet endroit »
너무 : « trop », « très »
좋다 : « être bien », « être bon »
일부러 : « exprès »
숙소 어플 : « application d’hébergement »
안 : adverbe négatif qui communique le sens de « ne pas »
올리다 : « publier »
네 : « oui » au style honorifique
친구 : « ami »
소개 : « présentation »
만 : particule auxiliaire qui signifie « seulement »
예약하다 : « réserver »
-ㄹ 수 있다 : « pouvoir »
제 : forme honorifique de 내, adjectif possessif qui a le sens de « mon » ou « ma » 
이름 : « nom »
이름을 대다 : « donner le nom »
-면 : terminaison qui marque une supposition
무조건 : « sans condition »
그건 : forme contractée de 그것은, composé de 그것, « cela », et de la particule 은
아니다 : forme négative de la copule 이다, « être »
형 : « grand frère » (terme utilisé par un homme)
이런 : « ce genre de »
사람 : « personne »

Contenus recommandés

Close

Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >