*Dialogue de la deuxième semaine
매니저: 고생 많으셨어요.
Manager : Vous vous êtes donné beaucoup de mal.
피곤하시죠, 형님.
Vous êtes fatigué, hyungnim.
중희: 응, 완전 피곤해.
Jung-hui : Oui, complètement crevé.
그거 말고 커피 줘. 커피 없어?
Donne-moi du café au lieu de ça. Pas de café?
*Expression à retenir
고생: nom, effort, peine, tracas
→ 고생이 많다se donner du (beaucoup de) mal
많다: adjectif, être nombreux, être abondant
→ 사람이 너무 많다il y a trop de monde
→ 그 집은 식구가 많아요c’est une famille nombreuse
(으)시: suffixe honorifique qui s’insère après le radical du verbe ou de
l’adjectif
→ 아버지께서 저에게 전화를 하셨어요.
mon père m’a appelé(e).
→ 고생 많으셨어요 vous vous êtes donné beaucoup de mal
*Lundi 2 juillet
- Présentation de la famille Byeon (변)
- Le père 아버지 la mère 어머니
- Le nom des parents de la famille 변, le père 변한수, la mère 나영실
- Les noms des quatre enfants 변준영, 변혜영, 변미영 et 변라영
- Un enfant 아이, des enfants 아이들 / 애들
- Le chiffre 4 넷, 네 (devant un nom ou un classificateur)
- Le classificateur 명 qui sert à compter les personnes
- Le fils aîné 장남, la fille aînée 장녀
- Un, une célibataire 독신, 미혼자 (une personne non mariée)
- Le coût de la vie 생활비
- Écoute du dialogue
*Mardi 3 juillet
- Écoute du dialogue
- Présentation du contexte de la scène
- Explication de l’expression de la semaine 고생 많으셨어요
*Mercredi 4 juillet
- Écoute du dialogue
- Un acteur, un comédien 배우, 탤런트
- L’interprétation, le jeu d’un acteur 연기
- L’adjectif être fatigué(e) 피곤하다
- Une manière familière de dire oui, ouais 응
*Jeudi 5 juillet
- Écoute du dialogue
- La perfection 완전, parfaitement, complètement 완전히
- 그거 est la forme contractée de 그것 ça, cette chose-là
- Le café (boisson), 커피
- Le verbe 주다, donner et ses différentes conjugaisons 줘, 줘요, 주세요
- Le verbe d’absence 없다
*Vendredi 6 juillet
- Écoute du dialogue
- Révision générale des expressions étudiées durant la semaine