Aller au menu Aller à la page
Go Top

Apprendre le coréen

Papa est Étrange (3) 잘 지냈어요?

2018-07-09

*Dialogue de la troisième semaine


정환: 오랜만이다.

Jung-hwan :    Ça fait longtemps.


혜영: 오랜만이에요, 선배.

Hye-yeong :    Cela fait longtemps, seonbae.

정환: 8년 만이지?

Jung-hwan :    Ça fait huit ans, n’est-ce pas ?


혜영: 아, 그런가? 벌써? 어떻게 잘 지냈어요?

Hye-yeong :    Ah, vraiment ? Déjà ? Comment tu vas ?


정환: 나야, 뭐, 그럭저럭.

Jung-hwan :    Moi, quoi, sans plus.


*Expression à retenir

잘: adverbe, bien

→ 잘 했어요bien joué! 

지내다: verbe, passer du temps

→ 너 요즘 어떻게 지내? comment tu vas ces temps-ci ?

→ 잘 지냈어요? comment allez-vous ?


*Lundi 9 juillet

- Description du caratère de 변혜영

- Un professeur 교수, un médecin 의사, un(e) avocat(e) 변호사

- Un producteur 프로듀서, l’abréviation d’un directeur de programme, en 

anglais (Program Director) P.D. prononcé à l’anglaise

- Un club, une association d’une école ou d’une université 동아리

- Explication du cadre de la rencontre entre 차정환 et 변혜영

- Écoute du dialogue


*Mardi 10 juillet

- Écoute du dialogue

- Une association d’anciens élèves du primaire, du secondaire ou d’université 

동창회, 동문회 

- Après longtemps, après fort longtemps 오래간만, 오랜만 (forme abrégée)

- La copule 이다, c’est, ça fait 

- La particule 요 qui marque un certain degré de politesse


*Mercredi 11 juillet

- Écoute du dialogue

- Un étudiant en troisième année 삼학년, un étudiant en deuxième année

이학년

- Un seonbae 선배 et un hubae 후배

- L’année 년

- Le chiffre sino-coréen huit 팔 et sa prononciation

- Nom dépendant qui exprime une durée du temps passé 만

- Le suffixe 지 en terminaison de conjugaison n’est-ce pas? non ?


*Jeudi 12 juillet

- Écoute du dialogue

- L’adjectif 괜찮다 ne pas être mal et sa conjugaison aux formes de politesse, 

괜찮아요, 괜찮습니다

- Le suffixe -ㄴ가 de mode interrogatif qui s’emploie entre des amis intimes, 

en général d’âge adulte

- Vraiment ? 그런가? 정말?

- L’adverbe déjà 벌써

- L’adverbe interrogatif comment ? de quelle manière ? 어떻게?

- Explication de l’expression de la semaine 잘 지냈어요?

- Le pronom sujet de la première personne du singulier 나

- Quoi 뭐, qui est l’abréviation de 무엇

- L’adverbe 그럭저럭 comme ci comme ça, pas mal, on fait aller, sans plus


*Vendredi 13 juillet

- Écoute du dialogue

- Révision générale des expressions étudiées durant la semaine


Contenus recommandés

Close

Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >