Aller au menu Aller à la page
Go Top

Apprendre le coréen

Radio Romance (9) 하고 싶은 대로 해

2018-11-19

Texte pour le site Internet


*Dialogue de la neuvième semaine

강희석: 야, 송그림, 사고뭉치.

Kang Hee-seok : Eh, Song Geu-rim, fauteuse de troubles.

왜 너만 껴있으면 사건 사고가 그냥 막 일어나냐고?

Pourquoi est-ce que les problèmes arrivent, comme ça, à chaque fois que tu es impliquée ?

이강: 왜 엄한 송그림한테 그래요?

Lee Gang :  Pourquoi réagissez-vous ainsi envers Song-Geu-rim qui n’a rien à voir avec ça ?

하실 말씀 다 하셨지요. 우리 갑니다. 야, 가자.

Vous avez dit tout ce que vous vouliez ? On y va. Hé, on s’en va.

강희석:  아이고, 그래도 지 식구라고... 에이 자식.

Kang Hee-seok : Mon Dieu, regardez le protéger les siens… Hé, espèce de…

이강:  야, 그 하고 싶은 대로 해. 짤리기 밖에 더 하겠냐?

Lee Gang :  Hé, tu fais comme tu veux. Il ne peut rien faire de plus que de te virer.


*Expression à retenir

싶다: verbe auxiliaire de souhait - radical + 고 싶다, vouloir, avoir envie de  

→ 하고 싶은 말이 있어요j’ai quelque chose à vous (te) dire

대로: particule, selon, comme 

→ 법대로 하세요 faites (agissez) selon la loi 

하다: verbe, faire

→ 운동을 하다 faire de l’exercice 

→ 하고 싶은 대로 해 fais comme tu veux 


*Lundi 19 novembre

- 송그림 découvre que le garçon de l’hôpital qui était gentil avec elle lorsqu’elle était adolescente est 지수호

- La double identité de 지수호

- Ceux qui sont contre la relation entre 지수호 et 송그림

- Écoute du dialogue


*Mardi 20 novembre

- Présentation du contexte de l’extrait

- Écoute du dialogue

- Une fauteuse de troubles 사고뭉치

- Pourquoi

- Le pronom de la deuxième personne du singulier, tu / toi 

- Seulement 

- Le verbe 끼다 participer à quelque chose, se mêler de quelque chose

- Le suffixe (으)면 si, quand, à chaque fois que

- Une affaire 사건

- Un problème 사고

- Comme ça, sans raison particulière 그냥

- Le verbe 일어나다 arriver, se produire


*Mercredi 21 novembre

- Écoute du dialogue

- Le suffixe interrogatif 냐고, marque du discours indirect

- 엄한 ou 애먼 qui n’a aucune relation avec

- La particule 한테 à, de, envers

- L’adjectif 그렇다être comme cela, être ainsi

- Le verbe 말씀하다 parler, dire de manière honorifique

- L’adverbe 다 tout

- Le suffixe honorifique 시

- La conjugaison avec la forme de politesse en -ㅂ니다

- Le pronom de la première personne du pluriel, nous 우리

- Le verbe aller 가다


*Jeudi 22 novembre

- Écoute du dialogue

- Le suffixe 자 utilisé pour marquer l’impératif familier

- L’onomatopée 아이고 mon Dieu!

- La famille, un membre d’une famille 식구

- Explication de l’expression de la semaine하고 싶은 대로 해

- Se faire renvoyer, se faire virer 잘리다

- Le comparatif plus, davantage 


*Vendredi 23 novembre

- Écoute du dialogue

- Révision générale des expressions étudiées durant la semaine


Contenus recommandés

Close

Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >