200 K-Women
2024-03-27
Texte pour le site Internet
*Dialogue de la douzième semaine
지수호: 그래서 너 나 싫어?
Ji Soo-ho : Donc, tu ne m’aimes pas ?
송그림: 아니... 뭐 싫다기 보다
Song Geu-rim : Non... plutôt que de me déplaire
지수호: 그럼 좋아?
Ji Soo-ho : Alors, tu m’aimes bien ?
송그림: 뭐... 좋다기 보다...
Song Geu-rim : Euh, plutôt que de vous aimer...
지수호: 좋다는 거야. 싫다는 거야.
Ji Soo-ho : Tu m’aimes bien ou je te déplais ?
송그림: 싫지 않아요.
Song Geu-rim : Vous ne me déplaisez pas.
*Expression à retenir
싫다: verbe, ne pas aimer, être déplaisant, détester
→ 저는 그런 일은 하기(가) 싫어요. Je n’aime pas faire ça.
-지 않다: marque de la négation
→ 오늘은 춥지 않아요. Aujourd’hui, il ne fait pas froid.
→ 싫지 않아요. Vous ne me déplaisez pas.
Cela ne me déplaît pas.
*Lundi 10 décembre
- 지수호va-t-il continuer à travailler comme DJ à KBC?
- La déclaration de 지수호 à 송그림
- Écoute du dialogue
*Mardi 11 décembre
- Révision des expressions des semaines 6 à 11
Tu pourrais me rendre un service ?부탁 하나만 들어줄래?, mon œil, 그럴 리가, donnez-moi une astuce알려 줘요, fais comme tu veux하고 싶은 대로 해, merci 고마웠어, vous êtes au courant ? 알고 계시죠?
- Écoute du dialogue
- Alors, pour cette raison, donc, 그래서
*Mercredi 12 décembre
- Écoute du dialogue
- Les pronoms sujet, 너 tu ou toi et 나 je ou moi
- L’adjectif 싫다ne pas aimer, être déplaisant, détester
- Non, formellement 아니오, familièrement 아니
- La particule de comparaison 보다
- Le suffixe de nominalisation 기
- L’abréviation de 그러면, 그럼 alors, donc
- L’adjectif 좋다 être bon, être bien, aimer bien
*Jeudi 13 décembre
- Écoute du dialogue
- Le suffixe 는거야, la forme contractée de -는 것이야
- Explication de l’expression de la semaine싫지 않아요.
*Vendredi 14 décembre
- Écoute du dialogue
- Révision générale des expressions étudiées durant la semaine
2024-03-27
2024-03-23
2024-03-22
Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >