Laure Mi-hyun Croset rencontre ses lecteurs coréens
2024-04-17
Dialogue de la semaine
박미영:다 떨어지고 나면, 니가 어쩔 수 있겠나. 취직하는 수 밖에.
Park Mi-yeong : Si tu rates tout, qu’est-ce que tu pourras faire ?
Tu n’auras pas d’autre choix que de trouver un emploi.
김시은: 내가 여기 있으면, 뭐, 나이 들어서 엄마 밖에 더 되겠나.
맞다 아이가. 10년 후에, 20년 후에,
지금 엄마처럼 그런 옷 입고 이딴 집에서…
엄마, 내는 그거 생각만 해도 끔찍하다.
Kim Si-eun : Si je reste ici, qu’est-ce que je deviendrai quand je vieillis ?
Je ne deviendrai que quelqu’un comme toi, non ?
C’est vrai, n’est-ce pas ? Dans 10 ans, dans 20 ans,
je porterai un vêtement comme ça, j’habiterai une maison comme ça, comme toi maintenant. Maman, rien que de penser à ça, c’est horrible.
L’expression de la semaine
끔찍하다: C’est horrible.
끔찍하다: être horrible
▶ Forme du présent en non honorifique informel: 끔찍해, 끔찍하다
▶ Forme du présent en honorifique informel: 끔찍해요
Mots et expressions à retenir
다: tout
떨어지다: rater
-면: terminaison indique une supposition
니: forme familière de 너 qui signifie « tu »
어쩔 수 없다: il n’y a rien à faire
※ 어쩔 수 있겠어 est une autre forme pour dire la même chose.
-나 (dans 있겠나): terminaison de l’accent du sud. En coréen standard, que les habitants de Séoul utilisent, on dit « 어쩔 수 있겠어 » ou « 어쩔 수 있겠니 » en style non honorifique.
취직하다: trouver un emploi
-는 수 밖에: expression qui a le sens de « ne pas avoir d’autre chose que »
내가: je
여기: ici
있다: rester, il y a
나이 들다: vieillir, prendre de l’âge
-어서: terminaison qui indique que l’action de la proposition précédente et celle de la proposition suivante se succèdent
엄마: maman
밖에: seulement, ne que
되다: devenir
▶ 되겠다 est la forme du futur de 되다.
밖에 더 되다: expression qui veut dire « ne devenir que quelqu’un »
맞다 아이가: expression employée dans le sud du pays pour dire « C’est vrai, n’est-ce pas? »
10년: 10 ans
20 년: 20 ans
후에: après
지금: maintenant
처럼: comme
옷: vêtement
그런: comme ça
집: maison
내는: accent du sud de 나는 « je »
그거: cela
생각: pensée, idée
하다: faire
▶ 생각하다: penser
만: particule auxiliaire qui a le sens de « seulement »
해도: combinaison du verbe 하다 avec la terminaison -아도 qui a le sens de « même »
2024-04-17
2024-04-18
2024-04-10
Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >