Aller au menu Aller à la page
Go Top

Apprendre le coréen

Les souliers rouges (8) 입조심하래

2022-07-29

Dialogue

태길: 거길 왜 가! 오란다고 가냐 바보처럼?! 

Tae-gil :Pourquoi tu es allée là-bas ? 

Elle t’a dit de venir 

et tu y es allée comme une idiote ?


옥경: 난들 가고 싶어서 갔겠냐? 

제품 팔 욕심에 간 거지. 

Ok-gyeong :Est-ce que tu penses que je suis allée là-bas 

parce que j’en avais envie ?

C’était pour vendre mes produits.


태길: 그래서 뭐래 그 여편네가? 

Tae-gil :Alors, cette femme, qu’est-ce qu’elle a dit ?


옥경: 입조심하래.

Ok-gyeong :Elle m’a dit : « surveille ton langage ».


태길: 뭐? 

Tae-gil :Quoi ?


옥경: 사고 나던 날, 자기는 차에 없었다고 우기는 거야. 

나더러 잘못 봤대나 어쨌대나.

Ok-gyeong :Elle a insisté en disant que, le jour où l’accident est survenu, elle n’était pas dans la voiture.

Elle a dit que je me suis trompée 

ou quelque chose comme ça.


젬마: 무슨 소리야 엄마? 뭘 잘못 봐요?

Jemma :Qu’est-ce que ça veut dire, Maman ? 

Comment ça tu t’es trompée ?


L’expression de la semaine

입조심하래 : Elle m’a dit : « surveille ton langage ».


입조심 : nom qui signifie « prendre garde à ce qu’on dit, pour éviter que des rumeurs circulent ou que les choses tournent mal.


-래 : terminaison finale qui est la forme contractée de -라고 해


Cette expression s’emploie pour dire de faire attention, afin que quelque chose de secret ou de confidentiel ne soit pas divulguée, que des rumeurs se répandent, ou que les choses ne tournent pas mal à cause d’une parole maladroite ou intempestive.


Dans « 입조심하래 », -래 est une forme contractée de -라고 해 qui est utilisé pour marquer un ordre dans un discours indirect. Dans notre extrait, la femme en question a dit « Surveille ton langage » et 옥경 l’a rapporté à 태길.


Exemples

<용례>

① 가: 부장님 병원 검사 결과가 안 좋으시다던데.

    나: 입조심해. 소문나지 않게 해 달라고 하셨어.

    A : J’ai entendu dire que le résultat de l’examen médical du directeur 

n’était pas bon.

    B : Surveille ton langage. 

Il a demandé que ça ne se répande pas parmi les gens.


② 가: 민수가 뭐래?

    나: 입조심하래. 일이 잘못되면 다 우리 책임이라면서.

    A : Qu’est-ce que Min-su a dit ?

    B : Il m’a dit de surveiller mon langage, 

en disant que ce serait complètement de notre faute, 

si les choses tournent mal.

 

Consultante : Park, Ji-young (professeur retraitée du LEI, Université Nationale de Séoul)



Mots et expressions à retenir

거길 : forme contractée de 거기를, composé de 거기 « là-bas » et de la particule 를

왜 : « pourquoi »

가 : forme au présent de 가다, « aller »

오다 : « venir »

바보 : « idiot »

처럼 : « comme »

제품 : « produit »

팔다 : « vendre »

욕심 : « envie »

그래서 : « alors »

뭐 : « quoi »

그 : « ce » ou « cette »

여편네 : « femme » au sens péjoratif

사고 : « accident »

나다 : « survenir »

날 : « jour »

자기 : « soi-même »

차 : « voiture »

없다 : « il n’y a pas », « ne pas être présent »

우기다 : « insister »

더러 : « à » dans le sens de « à quelqu’un »

잘못 보다 : « se tromper »


Contenus recommandés

Close

Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >