Aller au menu Aller à la page
Go Top

Apprendre le coréen

Dernière Mission, Aimer (6) 아무렇지도 않아

#Annyonghaseyo l 2022-10-14

Annyonghaseyo

Dialogue

연서: 너는 나를 구해주고 날 도와주잖아. 

근데 왜 날 안 좋아해?

Yeon-seo : Tu m’as sauvée et tu m’as aidée.

Mais pourquoi tu ne m’aimes pas ? 


단: ...

Dan : ...


연서: 하긴 세상 사람들 다 나 안 좋아해.

그건 아무렇지도 않아.

근데 니가 나를 안 좋아하는 거는 안 괜찮아.

싫어. 짜증나.

Yeon-seo : C’est vrai que personne ne m’aime dans ce monde.

Ça, ça ne fait rien.

Mais que toi, tu ne m’aimes pas, ça ne va pas.

Je n’aime pas ça. Ça m’énerve.


L’expression de la semaine

아무렇지도 않아: Ça ne fait rien


Cette expression s’utilise lorsque le locuteur traverse une passe difficile ou qu’il est confronté à un problème, mais sans pour autant faire mine de s’en préoccuper. Le sens premier de 아무렇다, être dans tel ou tel état, est de ne pas décider concrètement de faire acte d’une circonstance ou d’une affaire. Mais 아무렇지도 않다 est une expression courante à la forme négative qui signifie que la situation est ainsi, qu’on ne peut pas la changer.


On peut utiliser cette expression dans le cas suivant. 그들은 서로 싸운 후에도 금방 아무렇지도 않게 웃으며 얘기하는 사이였다 Même après s'être fâchés, ils étaient tellement proches qu'ils ont souri et qu'ils se sont parlé à nouveau comme si de rien n'était. 


Dans l’extrait du drama, 이연서 dit que personne ne l’aime dans ce monde, mais 별 성관이 없다, 신경 쓰지 않는다 ou encore 아무 문제 없다, cela ne lui fait rien. Le 도 dans 아무렇지도 않아 est là pour accentuer l’expression.


Exemples

① 가: 너 그런 얘기 듣고도 기분 안 나쁘니?

    나: 아무렇지도 않아. 그 사람이 그런 얘기 하는 거 새로운 것도 아니고.

    A : En entendant cela, ça ne te fâche pas ?

    B : Ça ne fait rien. Ce n’est pas la première fois que cette personne 

         dit ce genre de chose.


② 가: 어디 다치지는 않았니?

    나: 조금 부딪쳤는데 아무렇지도 않아. 괜찮아.

    A : Tu ne t’es pas fait mal ?

    B : Je me suis un peu cogné, mais ça ne fait rien. Ça va. 


Consultante : Park Ji-young (professeure retraitée du LEI, Université Nationale de Séoul)



Mots et expressions à retenir

- Le pronom sujet de la deuxième personne du singulier, tu, toi, 너, 니

- La particule qui indique la fonction de sujet 는 / 은 / 가 / 이

- Le pronom de la première personne du singulier, je, moi 나

- La particule qui indique la fonction de complément d’objet direct 를 / 을

- Sauver quelqu’un d’un danger 구하다

- Le verbe auxiliaire 주다 apporte la nuance de service que l’on rend

- Aider 돕다, 도와주다

- Mais, cependant 그런데, 근데

- Pourquoi 왜

- L’adverbe de négation 안

- Aimer, affectionner 좋아하다

- À vrai dire, tout compte fait 하기는, 하긴

- Le monde세상

- Les gens 사람들

- Tout, tous다

- Cela, ça 그 것은, 그건

- Être passable, être correct, ne pas être mal 괜찮다

- Ne pas aimer, détester 싫다

- S’énerver, se fâcher 짜증 나다


Contenus recommandés

Close

Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >