La Francophonie, une fenêtre des dialogues
2024-04-24
Dialogue de la semaine
이태선:정말 안 데려다줘도 돼?
Lee Tae-seon : Tu es sûre que je n’ai pas besoin de te raccompagner ?
김시은:응.
Kim Si-eun : Oui.
이태선:차비 줄게.
Lee Tae-seon : Je vais te donner de l’argent pour le transport.
김시은:됐다. 내도 돈 있다. 개않다.
Kim Si-eun : Non. J’ai de l’argent. Ca va.
이태선:그럼... 잘 가.
Lee Tae-seon : Eh bien… Au revoir.
L’expression de la semaine
잘 가: Au revoir.
잘 가 se traduit littéralement « Vas bien » ou « Pars bien ». Cette expression ne peut pas être utilisée pour quelqu’un qui ne va pas s’en aller. Pour celui qui reste, on dit « 잘 있어 », qui se traduit littéralement « Reste bien ».
▶ En honorifique: 안녕히 가세요 et 안녕히 계세요.
Mots et expressions à retenir
정말: vraiment
데려다주다: raccompagner
안: adverbe négatif comme « ne pas »
-어도 되다: expression qui indique la possibilité ou la permission
응: oui
차비: frais de transport
주다: donner
-ㄹ게: terminaison qui marque l’intention
※ ㄹ게 n’est employée que pour la première personne comme « je » et « nous »
됐다: accent du sud de « 됐어 » qui est utilisé pour refuser
내도: En coréen standard, c’est 나도 (나 veut dire « je » et 도 est une particule qui donne le sens de « aussi »)
개않다: En coréen standard, c’est 괜찮아. Ce mot a le sens de « ça va » ou « ce n’est pas grave ».
그럼: « eh bien » ou « alors »
Petite conversation avec l’expression de la semaine 잘 가
(Dialogue entre deux amis 민수 et 우진)
민수: « Maintenant, il faut que je rentre à la maison. Merci pour le dîner. » 이제 집에 가야겠다. 저녁 잘 먹었어.
우진: « Il n’y a pas de quoi. A demain ! » 응. 내일 보자.
민수: « Au revoir. » 잘 있어.
우진: « Au revoir. » 잘 가.
A retenir
이제: maintenant
집: maison
에: particule de lieu comme « à » ou « dans »
가야겠다: composé de plusieurs éléments: d’abord, le verbe 가다, « aller », ensuite, l’expression -아야 되다 qui signifie « devoir », et enfin, la terminaison 겠 qui marque la volonté.
저녁 잘 먹었어: littéralement, cette phrase signifie: « J’ai bien mangé le dîner. » Les Coréens le disent très souvent pour remercier quelqu'un qui a invité à dîner, au lieu de dire directement « Merci. »
내일: demain
보자: combinaison du verbe 보다, « voir » et la terminaison -자 qui marque une proposition
2024-04-24
2024-04-20
2024-04-20
Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >