Zum Menü Zum Inhalt
Go Top

Koreanisch für alle Fälle

Fight for my way (11) 안 하면 안 돼?

2020-05-11

Ausdruck der Woche

Koreanisch: „안 하면 안 돼?; an hamyeon an doe“

Deutsch: „Kannst du das nicht lassen?“


Erklärung

Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen. 


안        Verneinungsadverb

하-       Verbstamm des Verbs 하다 für „tun, machen“ 

-면       Verbendung für konditionale Nebensätze

안         Verneinungsadverb

돼         nicht-höflich formulierte Frageform des Verbs 되다 für „möglich sein, dürfen“


Der Ausdruck 안 하면 안 돼? bedeutet wortwörtlich „Geht es nicht, wenn du nicht tust?“ Damit fragt der Sprecher seinen Gesprächspartner, ob er etwas unbedingt machen muss und es für ihn nicht möglich ist, sein Vorhaben einfach nicht umzusetzen. Auf Deutsch könnte man den Ausdruck in diesem Sinne mit „Kannst du das nicht lassen?“ übersetzen. Je nach Kontext kann das Subjekt auch der Sprecher selbst oder der Sprecher und Gesprächspartner zusammen sein, also im Sinne von „Muss ich das unbedingt machen?“ bzw. „Können wir das nicht einfach lassen?“ 

Für die informell-höfliche Variante muss noch das Höflichkeitssuffix 요 am Ende hinzugefügt werden: 안 하면 안 돼요?


Ergänzungen

하루: Nomen für „(ein ganzer) Tag“


Die Redaktion empfiehlt

Close

Diese Webseite verwendet Cookies und andere Techniken, um die Servicequalität zu verbessern. Die fortgesetzte Nutzung der Webseite gilt als Zustimmung zur Anwendung dieser Techniken und zu den Richtlinien von KBS. Mehr >