Zum Menü Zum Inhalt
Go Top

Koreanisch für alle Fälle

Wenn die Kamelien blühen (10) 천만다행이다

2023-05-08

Ausdruck der Woche

Koreanisch: „천만다행이다; cheonmandahaeng-ida“

Deutsch: „Was für ein großes Glück“


Erklärung

Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen. 


천만다행    Nomen für „Freude über ein unerwartet großes Glück“

                 (wortwörtliche Bedeutung: „zehn Million großes Glück“)

이-            Stamm des Verbs 이다 für „sein“

-다            nicht-höfliche Satzendung für Aussagen


Der Ausdruck „천만다행이다“ bedeutet wortwörtlich „Es ist ein unvergleichbar großes Glück“. Der Sprecher spricht ihn erleichtert aus, wenn eine Situation erfreulicherweise einen glücklichen Ausgang nimmt und negative Vorfälle, die man durchaus hätte erleben können, doch noch vermieden werden konnten. Entsprechend könnte man den Ausdruck ins Deutsche natürlicher auch mit „Was für ein großes Glück“ übersetzen oder mit „Da hast du ja großes Glück gehabt“, wenn man den Ausdruck dem Gesprächspartner gegenüber direkt verwendet. 

Höflicher kann man den Ausdruck formulieren, wenn man die nicht-höfliche Satzendung durch die höfliche -에요 ersetzt: 천만다행이에요.


Ergänzungen

마늘: Nomen für „Knoblauch“


Die Redaktion empfiehlt

Close

Diese Webseite verwendet Cookies und andere Techniken, um die Servicequalität zu verbessern. Die fortgesetzte Nutzung der Webseite gilt als Zustimmung zur Anwendung dieser Techniken und zu den Richtlinien von KBS. Mehr >