Lichtshow in Hangzhou
2023-09-22
#Alltagskoreanisch l 2023-05-08
Ausdruck der Woche
Koreanisch: „천만다행이다; cheonmandahaeng-ida“
Deutsch: „Was für ein großes Glück“
Erklärung
Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.
천만다행 Nomen für „Freude über ein unerwartet großes Glück“
(wortwörtliche Bedeutung: „zehn Million großes Glück“)
이- Stamm des Verbs 이다 für „sein“
-다 nicht-höfliche Satzendung für Aussagen
Der Ausdruck „천만다행이다“ bedeutet wortwörtlich „Es ist ein unvergleichbar großes Glück“. Der Sprecher spricht ihn erleichtert aus, wenn eine Situation erfreulicherweise einen glücklichen Ausgang nimmt und negative Vorfälle, die man durchaus hätte erleben können, doch noch vermieden werden konnten. Entsprechend könnte man den Ausdruck ins Deutsche natürlicher auch mit „Was für ein großes Glück“ übersetzen oder mit „Da hast du ja großes Glück gehabt“, wenn man den Ausdruck dem Gesprächspartner gegenüber direkt verwendet.
Höflicher kann man den Ausdruck formulieren, wenn man die nicht-höfliche Satzendung durch die höfliche -에요 ersetzt: 천만다행이에요.
Ergänzungen
마늘: Nomen für „Knoblauch“
2023-09-22
2023-09-27
2023-07-25