自己啓発本『セイノの教え』
2024-03-21
きょうのセリフ
민규(ミンギュ): 실망이네. 저희 회사 뒷조사할 시간에 돈부터 찾으셔야죠.
(がっかりだ。当社について調べてないで金を探すべきだろ)
태우(テウ): 그게 수사의 기본이거든.
(これが調査の基本なんだ)
구린내 나는 사건은 똥덩어리들부터 먼저 파헤치는 거.
(怪しい事件は、裏から先に探る)
민규(ミンギュ): 그럼 강태현 팀장도 포함해야죠.
(それならチーム長も含めないと)
외부에 매수됐을 가능성도 있으니까.
(彼は外部に買収された可能性がある)
태우(テウ): 그럼 넌? 가능성으로 치면 너도 만만치 않아. 응?
(マンマンチ アナ)
(その可能性ならお前も十分にあるぞ)
説明
만만하다[形容詞]--- (相手として)扱いやすい、くみしやすい、甘く見える
このフレーズは、「侮れない」「手強い」「馬鹿にならない」などと訳されて、手強い相手や困難な状況に直面して、その程度がはなはだしい時に使います。今回の場合は、ミンギュが事件の元凶である可能性について、テウが“만만치 않아” と言っていて、その可能性は侮れない、つまりこの場合“만만치 않아”は「可能性が十分にある」という意味になります。
実はこのフレーズ、“만만하지 않아”を短く縮約した形で、もともとは「(相手として)扱いやすい」「甘く見える」という意味の形容詞“만만하다”に、否定形を作る文型“~지 않다”が付いた形で、文末は友達口調になっています。今日の一言“만만치 않아”は、この縮約形なので、「侮れない」「手強い」という意味になるんです。
ですがこのフレーズ、文脈によっていろいろな解釈ができるので、“만만치 않아”と聞こえた時は、文脈に注意しながら意味を考えてみてください。
使い方
① 気が強い友達から気が強いと言われてこの一言 → あなたも 만만치 않아. (相当だよ)
② スポーツ試合の相手チームが強豪でこの一言 → 相手が 만만치 않아. (手強い)
2024-03-21
2024-03-14
2024-03-15