メニューへ 本文へ
Go Top

ただひとつの愛 (12) 끄떡없어요

#ドラマ韓国語 l 2022-09-19

ドラマ韓国語

きょうのセリフ

カンウ(강우):괜찮아요? 

(大丈夫ですか?)

ヨンソ(연서):끄떡없어요. 

(ええ 大丈夫です)

(クットッ オプソヨ)

지난 주부턴 조금씩 턴도 돌고 있고요.

(最近 練習も始めました)

カンウ(강우):아니, 마음이요. 

(そうじゃなくて…)

3개월 동안 한 번도 집 밖에 안 나왔잖아요. 

(この3ヵ月間 ずっと家にこもってたんでしょう?)

첫 일주일은 방에만 틀어박혀서 내내 울었다면서요. 

(最初の1週間は泣いてばかりだったとか)

남겨진 사람은 남겨진 대로 하루하루를 살아가야죠. 

그것만큼 잔인한 것도 없지만. 

(残された人は何とか生きていくしかありません)

ヨンソ(연서):감독님 나는 희망이 있어요. 

아니, 예감 같은 거요. 

(私 こんな予感がするんです)

단이를 다시 만날 수 있을 거 같다는 예감.

(いつかダンに会えるって予感が)


説明

끄떡없다---[形容詞] 平気だ、びくともしない


形容詞“끄떡없다.”は、日本語で、「びくともしない」「平気だ」という意味で、どんなに困難なことがあっても、ものともしないさまを表し、“끄떡없어요.”を訳すと「平気です」「へっちゃらです」になります。

ドラマのシーンでは、恋人を失くし、傷心しているはずのヨンソに、カンウが心配そうに、“괜찮아요?”(大丈夫ですか)と聞くと、ヨンソは、”끄떡없어요.”(大丈夫ですよ)と言っていました。

日常でもよく使うこのフレーズ。これからは、”大丈夫ですか”と聞かれたとき、“괜찮아요.”の代わりに“끄떡없어요.”も使ってみてください。


使い方

①    飲み会でちょっと飲みすぎちゃった私。隣の人に大丈夫かと聞かれてこの一言→“끄떡없어요.”(平気です.)

②    荷物を運ぶのを手伝ってあげた私。「重かったですよね?」と聞かれてこの一言→“이 정도는 끄떡없어요.”(これくらいへっちゃらです)


おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >