自己啓発本『セイノの教え』
2024-03-21
きょうのセリフ
コ・ドンマン(고동만):야, 근데 난 왜 불렀을까?
(なぜ俺を呼んだ)
チェ・エラ(최애라):아, 이 역사적 순간에 당연히 니가 있어야지.
특별히 해줄 임무도 있고.
(歴史的な瞬間だもの。あんたには特別な任務が)
3시30분에 내가 첫 방송을 하거든? 내 데뷔방송 녹음 좀 해줘.
(15時半が初放送なの。だから録音して)
コ・ドンマン(고동만): 녹음? 아씨, 진짜 와 별 걸 다 시키네.
(録音?そんなことのためかよ)
아 그럼 지금 생방이 20분 밖에 안 남았는데
얼른 스피커 바로 아래 자리를 잡아야 될 거 아니냐고.
(放送まで20分だ。スピーカーの下で待機しないと)
チェ・エラ(최애라): 넌 또 시키면 참 잘해, 응?
(チャム チャレ)
(さすが頼りになる)
コ・ドンマン(고동만): 좋아. 출동.
(いざ出動)
説明
참---[副詞] とても、本当に
잘하다---[動詞] 上手だ、うまくやる
“참”は「本当に」「とても」などの意味をもつ副詞。“잘해”は「上手だ」「うまくやる」という意味の動詞“잘하다”の友達口調です。よって、“참 잘해”は「とても上手だ」という意味です。今回のシーンでは文脈に合わせて、「さすが頼りになる」と意訳されています。
丁寧語にしたい時には、文末に日本語の「~です」に当たる韓国語“~요”を付けて、“참 잘해요(とても上手です)”と言います。
このフレーズの過去形“참 잘했어요(チャム チャレソヨ)”は「とても上手でした」という意味のほかに、「よくできました」という意味でも使われます。友達口調では“참 잘했어”と言います。日本語と同じように、子どもを褒める時によく使われる表現です。合わせて覚えてみてください。
使い方
① プレゼンが得意な後輩にこの一言 → 참 잘해(とても上手だ)
② 子どもが描いた絵を見て親がこの一言 → 참 잘했어(とても上手だ)
2024-03-21
2024-03-14
2024-03-15